9.
Musnad of the Syrians
٩-
مسند الشاميين
Hadith of Shurahbil ibn Hasanah from the Prophet, peace be upon him
حَدِيثُ شُرَحْبِيلَ ابْنِ حَسَنَةَ عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
shuraḥbīl āibn ḥasanah | Sharahbil ibn Hasana | Companion |
shuraḥbīl āibn shf‘h | Sharahbil ibn Shaf'ah al-Rahabi | Thiqah |
yazīd bn khumayrin | Yazid ibn Khamear al-Rahbi | Trustworthy |
shu‘bah | Shu'bah ibn al-Hajjaj al-'Ataki | Trustworthy, حافظ (memorizer of Hadith), pious, devout |
‘affān | Uffan ibn Muslim al-Bahili | Trustworthy, Sound |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
شُرَحْبِيلُ ابْنُ حَسَنَةَ | شرحبيل بن حسنة | صحابي |
شُرَحْبِيلَ ابْنَ شُفْعَةَ | شرحبيل ابن شفعة الرحبي | ثقة |
يَزِيدُ بْنُ خُمَيْرٍ | يزيد بن خميرالرحبي | ثقة |
شُعْبَةُ | شعبة بن الحجاج العتكي | ثقة حافظ متقن عابد |
عَفَّانُ | عفان بن مسلم الباهلي | ثقة ثبت |
Musnad Ahmad ibn Hanbal 17755
Abdul Rahman bin Ghanam narrates that when the plague spread in Syria, Amr bin Aas (may Allah be pleased with him) advised people in his sermon that this plague is a punishment, therefore, you should disperse from this area and go to those valleys and ravines. When Shuraihbil bin Hasana (may Allah be pleased with him) came to know of this, he got angry, dragged his clothes, came holding his shoes in his hand and said, "I have been in the company of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), Amr is speaking even more foolishly than a donkey of his house. This [plague] is the mercy of your Lord, the prayer of your Prophet, and a means of death for the righteous people before you. (When Amr bin Aas (may Allah be pleased with him) came to know about this, he confirmed the statement of Shuraihbil (may Allah be pleased with him)).
Grade: Hasan
عبدالرحمن بن غنم کہتے ہیں کہ جب شام میں طاعون کی وباء پھیلی تو حضرت عمرو بن عاص رضی اللہ عنہ نے لوگوں کو خطبہ دیتے ہوئے فرمایا کہ یہ طاعون ایک عذاب ہے اس لئے تم اس علاقے سے منتشر ہو کر ان گھاٹیوں اور وادیوں میں چلے جاؤ، حضرت شرحبیل بن حسنہ رضی اللہ عنہ کو یہ بات معلوم ہوئی تو وہ ناراض ہوئے اور اپنے کپڑے گھسیٹتے ہوئے، ہاتھ میں جوتا پکڑے ہوئے آئے اور کہنے لگے کہ میں نے نبی ﷺ کی ہمنشینی پائی ہے، عمرو تو اپنے گھر کے گدھے سے بھی زیادہ بیوقوفی کی بات کر رہے ہیں، یہ تو تمہارے رب کی رحمت، تمہارے نبی کی دعاء اور تم سے پہلے کے نیک لوگوں کی وفات کا سبب رہا ہے۔ (حضرت عمرو بن عاص رضی اللہ عنہ کو یہ بات معلوم ہوئی تو انہوں نے حضرت شرحبیل رضی اللہ عنہ کی تصدیق کی)۔
Abdul Rahman bin Ghanam kehte hain ki jab Sham mein ta'un ki waba phaili to Hazrat Amr bin Aas (رضي الله تعالى عنه) ne logon ko khutba dete huye farmaya ki ye ta'un ek azab hai is liye tum is ilaqe se muntashir ho kar in ghatiyon aur wadiyon mein chale jao, Hazrat Sharjeel bin Hasana (رضي الله تعالى عنه) ko ye baat maloom hui to wo naraz huye aur apne kapde ghaseette huye, hath mein joota pakde huye aaye aur kehne lage ki maine Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki hum nishini pai hai, Amr to apne ghar ke gadhe se bhi zyada bewakoofi ki baat kar rahe hain, ye to tumhare Rabb ki rahmat, tumhare Nabi ki dua aur tum se pehle ke nek logon ki wafat ka sabab raha hai. (Hazrat Amr bin Aas (رضي الله تعالى عنه) ko ye baat maloom hui to unhon ne Hazrat Sharjeel (رضي الله تعالى عنه) ki tasdeeq ki).
حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، قَالَ: يَزِيدُ بْنُ خُمَيْرٍ أَخْبَرَنِي، قَالَ: سَمِعْتُ شُرَحْبِيلَ ابْنَ شُفْعَةَ يُحَدِّثُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ أَنَّ الطَّاعُونَ وَقَعَ، فَقَالَ عَمْرُو بْنُ الْعَاصِ: إِنَّهُ رِجْسٌ، فَتَفَرَّقُوا عَنْهُ. وَقَالَ شُرَحْبِيلُ ابْنُ حَسَنَةَ : إِنِّي قَدْ صَحِبْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَعَمْرٌو أَضَلُّ مِنْ جَمَلِ أَهْلِهِ. وَرُبَّمَا، قَالَ شُعْبَةُ: أَضَلُّ مِنْ بَعِيرِ أَهْلِهِ، وَإِنَّهُ قَالَ: " إِنَّهَا رَحْمَةُ رَبِّكُمْ، وَدَعْوَةُ نَبِيِّكُمْ، وَمَوْتُ الصَّالِحِينَ قَبْلَكُمْ، فَاجْتَمِعُوا وَلَا تَفَرَّقُوا عَنْهُ". قَالَ: فَبَلَغَ ذَلِكَ عَمْرَو بْنَ الْعَاصِ، فَقَالَ: صَدَقَ .