9.
Musnad of the Syrians
٩-
مسند الشاميين
Hadith of Shurahbil ibn Hasanah from the Prophet, peace be upon him
حَدِيثُ شُرَحْبِيلَ ابْنِ حَسَنَةَ عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
shuraḥbīl āibn ḥasanah | Sharahbil ibn Hasana | Companion |
‘amrūun bn al-‘āṣ | Amr ibn al-As al-Qurashi | Companion |
abī munībin | Abu Al-Munib Al-Jarashi | Trustworthy |
‘āṣimun | Asim al-Ahwal | Thiqah (Trustworthy) |
thābitun | Thaabit ibn Aslam al-Banani | Trustworthy |
abū sa‘īdin | Jurdaqah al-Basri | Thiqah (Trustworthy) |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
شُرَحْبِيلُ ابْنُ حَسَنَةَ | شرحبيل بن حسنة | صحابي |
عَمْرَو بْنَ الْعَاصِ | عمرو بن العاص القرشي | صحابي |
أَبِي مُنِيبٍ | أبو المنيب الجرشي | ثقة |
عَاصِمٌ | عاصم الأحول | ثقة |
ثَابِتٌ | ثابت بن أسلم البناني | ثقة |
أَبُو سَعِيدٍ | جردقة البصري | ثقة |
Musnad Ahmad ibn Hanbal 17756
Abdul Rahman bin Ghanam narrated that when the plague spread in Syria, Amr bin Al-Aas (May Allah be pleased with him) advised people in a sermon, saying: “This plague is a punishment, so disperse yourselves throughout the land in the valleys and mountains.” When this news reached `Abdullah bin Sarh (May Allah be pleased with him), he became angry. Dragging his clothes and holding his shoes in his hand, he came and said: “I accompanied the Messenger of Allah (ﷺ). Amr is speaking nonsense, even worse than that of a donkey of his family. This [plague] is a mercy from your Lord, a prayer from your Prophet, and a way of death for your righteous predecessors.” (When this reached Amr bin Al-As (May Allah be pleased with him), he affirmed what `Abdullah had said).
Grade: Sahih
عبدالرحمن بن غنم کہتے ہیں کہ جب شام میں طاعون کی وباء پھیلی تو حضرت عمرو بن عاص رضی اللہ عنہ نے لوگوں کو خطبہ دیتے ہوئے فرمایا کہ یہ طاعون ایک عذاب ہے اس لئے تم اس علاقے سے منتشر ہو کر ان گھاٹیوں اور وادیوں میں چلے جاؤ، حضرت شرحبیل بن حسنہ رضی اللہ عنہ کو یہ بات معلوم ہوئی تو وہ ناراض ہوئے اور اپنے کپڑے گھسیٹتے ہوئے، ہاتھ میں جوتا پکڑے ہوئے آئے اور کہنے لگے کہ میں نے نبی ﷺ کی ہمنشینی پائی ہے، عمرو تو اپنے گھر کے گدھے سے بھی زیادہ بیوقوفی کی بات کر رہے ہیں، یہ تو تمہارے رب کی رحمت، تمہارے نبی کی دعاء اور تم سے پہلے کے نیک لوگوں کی وفات کا سبب رہا ہے۔ (حضرت عمرو بن عاص رضی اللہ عنہ کو یہ بات معلوم ہوئی تو انہوں نے حضرت شرحبیل رضی اللہ عنہ کی تصدیق کی)۔
Abdul Rahman bin Ghanam kehte hain keh jab Sham mein taoon ki waba pheli to Hazrat Amr bin Aas Radi Allaho Anhu ne logon ko khutba dete huye farmaya keh yeh taoon aik azab hai is liye tum is ilaqe se muntashir ho kar in ghatiyon aur wadion mein chale jao, Hazrat Sharjeel bin Hasna Radi Allaho Anhu ko yeh baat maloom hui to woh naraaz huye aur apne kapde ghaseette huye, hath mein joota pakde huye aaye aur kehne lage keh maine Nabi Sallallaho Alaihe Wasallam ki hum nishini pai hai, Amr to apne ghar ke gadhe se bhi zyada bewakoofi ki baat kar rahe hain, yeh to tumhare Rab ki rahmat, tumhare Nabi ki dua aur tum se pehle ke nek logon ki wafat ka sabab raha hai. (Hazrat Amr bin Aas Radi Allaho Anhu ko yeh baat maloom hui to unhon ne Hazrat Sharjeel Radi Allaho Anhu ki tasdeeq ki).
حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ مَوْلَى بَنِي هَاشِمٍ، حَدَّثَنَا ثَابِتٌ ، حَدَّثَنَا عَاصِمٌ ، عَنْ أَبِي مُنِيبٍ ، أَنَّ عَمْرَو بْنَ الْعَاصِ ، قَالَ: فِي الطَّاعُونِ فِي آخِرِ خُطْبَةٍ خَطَبَ النَّاسَ، فَقَالَ: إِنَّ هَذَا رِجْسٌ مِثْلُ السَّيْلِ، مَنْ يَنْكُبْهُ أَخْطَأَهُ، وَمِثْلُ النَّارِ مَنْ يَنْكُبْهَا أَخْطَأَتْهُ، وَمَنْ أَقَامَ أَحْرَقَتْهُ وَآذَتْهُ. فَقَالَ شُرَحْبِيلُ ابْنُ حَسَنَةَ : " إِنَّ هَذَا رَحْمَةُ رَبِّكُمْ، وَدَعْوَةُ نَبِيِّكُمْ، وَقَبْضُ الصَّالِحِينَ قَبْلَكُمْ" .