9.
Musnad of the Syrians
٩-
مسند الشاميين


Remaining part of the Hadith of 'Amr ibn al-'As from the Prophet, peace be upon him

بَقِيَّةُ حَدِيثِ عَمْروِ بْنِ الْعَاصِ عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ

Musnad Ahmad ibn Hanbal 17826

Amr bin Khuzaimah (may Allah be pleased with him) narrates: Once we were on a journey of Hajj or Umrah with Amr bin Aas (may Allah be pleased with him). He said: Once we were at this very place with the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) when he said, "Do you see anything?" We replied, "We see some crows, among them is a white crow with a red beak and red feet." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Only those women will enter Paradise who are like this crow among its flock."

عمارہ بن خزیمہ رحمہ اللہ کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ ہم لوگ حج یا عمرہ کے سفر میں حضرت عمرو بن عاص رضی اللہ عنہ کے ساتھ تھے، وہ کہنے لگے کہ ایک مرتبہ ہم لوگ اسی جگہ پر نبی ﷺ کے ساتھ تھے، کہ نبی ﷺ نے فرمایا دیکھو! تمہیں کچھ دکھائی دے رہا ہے؟ ہم نے عرض کیا کہ چند کوے نظر آرہے ہیں، جن میں ایک سفید کوا بھی ہے جس کی چونچ اور دونوں پاؤں سرخ رنگ کے ہیں، نبی ﷺ نے فرمایا کہ جنت میں صرف وہی عورتیں داخل ہو سکیں گی جو کو وں کی اس جماعت میں اس کوے کی طرح ہوں گی۔

Amara bin Khuzaima rehmatullah alaih kehte hain ki aik martaba hum log Hajj ya Umrah ke safar mein Hazrat Amr bin Aas (رضي الله تعالى عنه) ke saath thay, woh kehne lage ki aik martaba hum log isi jagah par Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke saath thay, keh Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya dekho! tumhein kuch dikhayi de raha hai? Hum ne arz kiya ke chand kauwe nazar aa rahe hain, jin mein ek safed kauwa bhi hai jis ki chonch aur donon paon surkh rang ke hain, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya ki Jannat mein sirf wohi auraten dakhil ho sakengi jo kauwon ki is jamaat mein is kauwe ki tarah hongi.

حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ ، وَحَسَنُ بْنُ مُوسَى : قَالَا: حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ الْخَطْمِيِّ ، عَنْ عُمَارَةَ بْنِ خُزَيْمَةَ بْنِ ثَابِتٍ ، قَالَ: كُنَّا مَعَ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ فِي حَجٍّ أَوْ عُمْرَةٍ حَتَّى إِذَا كُنَّا بِمَرِّ الظَّهْرَانِ، فَإِذَا امْرَأَةٌ فِي هَوْدَجِهَا قَدْ وَضَعَتْ يَدَهَا عَلَى هَوْدَجِهَا، قَالَ: فَمَالَ فَدَخَلَ الشِّعْبَ، فَدَخَلْنَا مَعَهُ، فَقَالَ: كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي هَذَا الْمَكَانِ، فَإِذَا نَحْنُ بِغِرْبَانٍ كَثِيرَةٍ، فِيهَا غُرَابٌ أَعْصَمُ أَحْمَرُ الْمِنْقَارِ وَالرِّجْلَيْنِ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " لَا يَدْخُلُ الْجَنَّةَ مِنَ النِّسَاءِ إِلَّا مِثْلُ هَذَا الْغُرَابِ فِي هَذِهِ الْغِرْبَانِ" . قَالَ حَسَنٌ: فَإِذَا امْرَأَةٌ فِي يَدَيْهَا حَبَائِرُهَا وَخَوَاتِيمُهَا قَدْ وَضَعَتْ يَدَيْهَا. وَلَمْ يَقُلْ حَسَنٌ بِمَرِّ الظَّهْرَانِ.