10.
Musnad of the People of Kufa
١٠-
مسند الكوفيين


The remaining Hadith of Ammar ibn Yasir (may Allah be pleased with him)

بَقِيَّةُ حَدِيثِ عَمَّارِ بْنِ يَاسِرٍ رَضِيَ اللَّهُ تَعَالَى عَنْهُ

Musnad Ahmad ibn Hanbal 18334

Shaqiq (may Allah have mercy on him) said: Once I was sitting with Abu Musa al-Ash'ari (may Allah be pleased with him) and Abdullah ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him). Abu Musa (may Allah be pleased with him) said, "O Abu Abdur-Rahman! Tell me, if a person becomes impure and he does not find water, will he pray?" He (Ibn Mas'ud) said, "No." Abu Musa (may Allah be pleased with him) said, "Did you not hear Ammar (may Allah be pleased with him) say that once the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) sent me on an errand, and I became sexually impure during the journey. I could not find water, so I rolled in the dust like animals do. Then when I came to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), I mentioned this to him. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, 'It would have been sufficient for you to do this,' and he struck the ground with his hand, then rubbed his hands together and wiped his face." Abdullah (may Allah be pleased with him) said, "Don't you know that Umar (may Allah be pleased with him) was not satisfied with Ammar's (may Allah be pleased with him) statement?" Abu Musa (may Allah be pleased with him) said, "What then should we do with the verse of Tayammum?" Abdullah ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) said, "If we allow people this concession, they will start performing Tayammum even in a slight cold."


Grade: Sahih

شقیق رحمہ اللہ کہتے ہیں کہ میں ایک مرتبہ حضرت ابوموسی اشعری رضی اللہ عنہ اور حضرت عبداللہ بن مسعود رضی اللہ عنہ کے ساتھ بیٹھا ہوا تھا حضرت ابوموسی رضی اللہ عنہ کہنے لگے اے ابوعبدالرحمن! یہ بتائیے کہ اگر کوئی آدمی ناپاک ہوجائے اور اسے پانی نہ ملے تو کیا وہ نماز پڑھے گا انہوں نے فرمایا نہیں حضرت ابوموسی رضی اللہ عنہ نے فرمایا کیا آپ نے حضرت عمار رضی اللہ عنہ کی یہ بات نہیں سنی کہ ایک مرتبہ نبی کریم ﷺ نے مجھے کسی کام سے بھیجا مجھ پر دوران سفر غسل واجب ہوگیا مجھے پانی نہیں ملا تو میں اسی طرح مٹی میں لوٹ پوٹ ہوگیا جیسے چوپائے ہوتے ہیں پھر میں نے نبی کریم ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوا تو اس واقعے کا بھی ذکر کیا نبی کریم ﷺ نے فرمایا کہ تمہارے لئے تو صرف یہی کافی تھا یہ کہہ کر نبی کریم ﷺ نے زمین پر اپنا ہاتھ مارا پھر دونوں ہاتھوں کو ایک دوسرے پر ملا اور چہرے پر مسح کرلیا؟ حضرت عبداللہ رضی اللہ عنہ نے فرمایا کیا آپ کو معلوم نہیں کہ حضرت عمر رضی اللہ عنہ نے حضرت عمار رضی اللہ عنہ کی بات پر قناعت نہیں کی؟ حضرت ابوموسیٰ رضی اللہ عنہ نے فرمایا پھر آیت تیمم کا کیا کریں؟ حضرت ابن مسعود رضی اللہ عنہ نے فرمایا اگر ہم لوگوں کو یہ رخصت دے دیں تو معمولی سردی میں بھی وہ تیمم کرنے لگیں گے۔

Shaqiq rehmatullah alaih kehte hain ki main ek martaba Hazrat Abumusa Ashari (رضي الله تعالى عنه) aur Hazrat Abdullah bin Masood (رضي الله تعالى عنه) ke sath baitha hua tha. Hazrat Abumusa Ashari (رضي الله تعالى عنه) kehne lage, "Aye Abuabdurrehman! Yeh bataiye ki agar koi aadmi napaak hojaaye aur usay pani na milay to kya woh namaz parhega?" Unhon ne farmaya, "Nahin." Hazrat Abumusa Ashari (رضي الله تعالى عنه) ne farmaya, "Kya aap ne Hazrat Ammar (رضي الله تعالى عنه) ki yeh baat nahin suni ki ek martaba Nabi Karim (صلى الله عليه وآله وسلم) ne mujhe kisi kaam se bheja. Mujh par dauran safar ghusl wajib hogaya. Mujhe pani nahin mila to main isi tarah mitti mein laut pot hogaya jaise chopaye hote hain, phir main ne Nabi Karim (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein hazir hua to is waqeye ka bhi zikr kiya. Nabi Karim (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya ki tumhare liye to sirf yahi kaafi tha." Yeh keh kar Nabi Karim (صلى الله عليه وآله وسلم) ne zameen par apna hath mara phir donon hathon ko ek dusre par mila aur chehre par masah karliya. Hazrat Abdullah (رضي الله تعالى عنه) ne farmaya, "Kya aap ko maloom nahin ki Hazrat Umar (رضي الله تعالى عنه) ne Hazrat Ammar (رضي الله تعالى عنه) ki baat par qana'at nahin ki?" Hazrat Abumusa (رضي الله تعالى عنه) ne farmaya, "Phir aayat tayammum ka kya karen?" Hazrat Ibn Masood (رضي الله تعالى عنه) ne farmaya, "Agar hum logon ko yeh rukhsat de den to मामूली sardi mein bhi woh tayammum karne lagenge."

حَدَّثَنَا يَعْلَى بْنُ عُبَيْدٍ ، حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ ، عَنْ شَقِيقٍ ، قَالَ: كُنْتُ جَالِسًا مَعَ عَبْدِ اللَّهِ وَأَبِي مُوسَى، فَقَالَ أَبُو مُوسَى : يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ، الرَّجُلُ يُجْنِبُ وَلَا يَجِدُ الْمَاءَ، أَيُصَلِّي؟ قَالَ: لَا. قَالَ: أَلَمْ تَسْمَعْ قَوْلَ عَمَّارٍ لِعُمَرَ: إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَعَثَنَا أَنَا وَأَنْتَ، فَأَجْنَبْتُ فَتَمَعَّكْتُ بِالصَّعِيدِ، فَأَتَيْنَا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَأَخْبَرْنَاهُ، فَقَالَ:" إِنَّمَا كَانَ يَكْفِيكَ هَكَذَا": وَمَسَحَ وَجْهَهُ وَكَفَّيْهِ وَاحِدَةً . فَقَالَ: إِنِّي لَمْ أَرَ عُمَرَ قَنَعَ بِذَلِكَ. قَالَ: فَكَيْفَ تَصْنَعُونَ بِهَذِهِ الْآيَةِ: فَلَمْ تَجِدُوا مَاءً فَتَيَمَّمُوا صَعِيدًا طَيِّبًا سورة النساء آية 43؟ قَالَ: إِنَّا لَوْ رَخَّصْنَا لَهُمْ فِي هَذَا، كَانَ أَحَدُهُمْ إِذَا وَجَدَ الْمَاءَ الْبَارِدَ، تَمَسَّحَ بِالصَّعِيدِ. قَالَ الْأَعْمَشُ: فَقُلْتُ لِشَقِيقٍ: فَمَا كَرِهَهُ إِلَّا لِهَذَا؟.