10.
Musnad of the People of Kufa
١٠-
مسند الكوفيين
The Hadith of Al-Bara' ibn Azib (may Allah be pleased with him)
حَدِيثُ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ رَضِيَ اللَّهُ تَعَالَى عَنْهُ
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Al-Barai' ibn 'Azib | Al-Bara' ibn 'Azib al-Ansari | Companion |
| Abd Allah ibn Murrah | Abdullah ibn Murrah al-Hamdani | Trustworthy |
| Al-Amash | Sulayman ibn Mihran al-A'mash | Trustworthy Hadith Scholar |
| Abu Mu'awiya | Muhammad ibn Khazim al-A'ma | Trustworthy |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ | البراء بن عازب الأنصاري | صحابي |
| عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُرَّةَ | عبد الله بن مرة الهمداني | ثقة |
| الْأَعْمَشُ | سليمان بن مهران الأعمش | ثقة حافظ |
| أَبُو مُعَاوِيَةَ | محمد بن خازم الأعمى | ثقة |
Musnad Ahmad ibn Hanbal 18525
Narrated Hazrat Bura' Radi Allahu Anhu: Some people passed by the Prophet Sallallahu Alaihi Wasallam with a Jew whose face was blackened and who was being flogged. The Prophet Sallallahu Alaihi Wasallam called one of their scholars (priests) and said, "I ask you by Allah, Who revealed the Torah to Moses, do you find this punishment for adultery in your book?" He swore and said, "No, if you had not taken such a great oath, I would never have told you about it. We find the punishment for adultery in our book to be stoning, but adultery became very common among our nobles, so when we caught an honorable man, we would let him go, and if we caught a weak one, we would carry out the punishment on him. Then we thought that we should prescribe a punishment that we could carry out on both the honorable and the weak, so we agreed on blackening the face and flogging." Hearing this, the Prophet Sallallahu Alaihi Wasallam said, "O Allah! I am the first person to revive Your command while they had abandoned it." Then, on the order of the Prophet Sallallahu Alaihi Wasallam , he was stoned to death. On this occasion, Allah Almighty revealed this verse: "O Prophet! Let not those grieve thee, who race each other into disbelief: (whether it be) among those who say "We believe" with their lips but whose hearts have no faith; or it be among the Jews,- men who (will listen and) eagerly take in every lie,- listen at the door behind which others are listening,-" Then, it was specifically said about the Jews: "Those who do not judge by what Allah has revealed are disbelievers." Then it was said about all disbelievers: "Those who do not judge by what Allah has revealed are wrongdoers. Those who do not judge by what Allah has revealed are defiantly disobedient." The narrator says that these three verses are related to the disbelievers.
Grade: Sahih
حضرت براء رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ کے سامنے سے لوگ ایک یہودی کے لے گذرے جس کے چہرے پر سیاہی ملی ہوئی تھی اور اسے کوڑے مارے گئے تھے نبی کریم ﷺ نے ان کے ایک عالم (پادری) کو بلایا اور فرمایا میں تمہیں اس اللہ کی قسم دے کر پوچھتا ہوں جس نے موسیٰ پر تورات نازل فرمائی کیا تم اپنی کتاب میں زانی کی یہی سزا پاتے ہو؟ اس نے قسم کھا کر کہا نہیں اگر آپ نے مجھے اتنی بڑی قسم نہ دی ہوتی تو میں کبھی آپ کو اس سے آگاہ نہ کرتا ہم اپنی کتاب میں زانی کی سزا رجم ہی پاتے ہیں لیکن ہمارے شرفاء میں زناء کی بڑی کثرت ہوگئی ہے اس لئے جب ہم کسی معزز آدمی کو پکڑتے تھے تو اسے چھوڑ دیتے اور کسی کمزور کو پکڑتے تو اس پر حد جاری کردیتے پھر ہم نے سوچا کہ ہم ایک سزا ایسی مقرر کرلیتے ہیں جو ہم معزز اور کمزور دونوں پر جاری کرسکیں، چناچہ ہم نے منہ کالا کرنے اور کوڑے مارنے پر اتفاق رائے کرلیا یہ سن کر نبی کریم ﷺ نے فرمایا اے اللہ! میں سب سے پہلا آدمی ہوں جو تیرے حکم کو زندہ کر رہا ہوں جبکہ انہوں نے اسے مردہ کردیا تھا پھر نبی کریم ﷺ کے حکم پر اسے رجم کردیا گیا۔ اس موقع پر اللہ تعالیٰ نے یہ آیت نازل فرمائی اے پیغمبر! کفر کی طرف تیزی سے لپکنے والے آپ کو غمگین نہ کردیں جو کہتے ہیں کہ اگر تمہیں یہ ملے تولے لو یعنی تم محمد ﷺ کے پاس جاؤ اگر وہ تمہیں منہ کالا کرنے اور کوڑے مارنے کا فتویٰ دیں تو اسے قبول کرلو اور اگر رجم کا حکم دیں تو اسے چھوڑ دو پھر یہودیوں کے متعلق خاص طور پر فرمایا گیا کہ جو شخص اللہ کی نازل کردہ شریعت کے مطابق فیصلہ نہیں کرتا ایسے لوگ کافر ہیں پھر تمام کافروں کے متعلق فرمایا گیا کہ جو شخص اللہ کی نازل کردہ شریعت کے مطابق فیصلہ نہیں کرتا ایسے لوگ ظالم ہیں جو شخص اللہ کی نازل کردہ شریعت کے مطابق فیصلہ نہیں کرتا ایسے لوگ فاسق ہیں راوی کہتے ہیں کہ ان تینوں آیتوں کا تعلق کافروں سے ہے۔
Hazrat Bara RA se marvi hai ki Nabi Kareem SAW ke samne se log ek Yahoodi ke le guzre jis ke chehre par siyahi mili hui thi aur use korey maare gaye the. Nabi Kareem SAW ne un ke ek Aalim (paadri) ko bulaya aur farmaya mein tumhein is Allah ki qasam de kar poochta hun jisne Musa par Torait nazil farmai kya tum apni kitab mein zani ki yahi saza pate ho? Usne qasam kha kar kaha nahin agar aap ne mujhe itni badi qasam na di hoti to mein kabhi aap ko is se aagah na karta. Hum apni kitab mein zani ki saza Rajam hi pate hain lekin hamare ashraaf mein zina ki bari kasrat ho gayi hai is liye jab hum kisi moazziz aadmi ko pakarte the to use chhor dete aur kisi kamzor ko pakarte to us par had jari karte the. Phir hum ne socha ki hum ek saza aisi muqarrar kar lete hain jo hum moazziz aur kamzor dono par jari kar sakein, chunache hum ne munh kala karne aur korey marne par ittefaq raaye kar liya. Yeh sun kar Nabi Kareem SAW ne farmaya aye Allah! Mein sab se pehla aadmi hun jo tere hukum ko zinda kar raha hun jabke unhon ne ise murda kar diya tha. Phir Nabi Kareem SAW ke hukum par use Rajam kar diya gaya. Is mauqe par Allah Ta'ala ne yeh ayat nazil farmai aye Paigambar! Kufr ki taraf tezi se lapkne wale aap ko ghamgeen na karein jo kehte hain ki agar tumhein yeh mile to le lo yani tum Muhammad SAW ke pass jao agar wo tumhein munh kala karne aur korey marne ka fatwa dein to use qubool kar lo aur agar Rajam ka hukum dein to use chhor do. Phir Yahoodio ke mutalliq khas tor par farmaya gaya ki jo shaks Allah ki nazil kardah shariat ke mutabiq faisla nahin karta aise log kafir hain. Phir tamam kafiron ke mutalliq farmaya gaya ki jo shaks Allah ki nazil kardah shariat ke mutabiq faisla nahin karta aise log zaalim hain. Jo shaks Allah ki nazil kardah shariat ke mutabiq faisla nahin karta aise log fasiq hain. Ravi kehte hain ki in teenon aayaton ka ta'aluq kafiron se hai.
حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ ، حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُرَّةَ ، عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ ، قَالَ: مُرَّ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِيَهُودِيٍّ مُحَمَّمٍ مَجْلُودٍ، فَدَعَاهُمْ، فَقَالَ:" أَهَكَذَا تَجِدُونَ حَدَّ الزَّانِي فِي كِتَابِكُم؟" فَقَالُوا: نَعَمْ، قَالَ: فَدَعَا رَجُلًا مِنْ عُلَمَائِهِمْ، فَقَالَ:" أَنْشُدُكَ بِاللَّهِ الَّذِي أَنْزَلَ التَّوْرَاةَ عَلَى مُوسَى، أَهَكَذَا تَجِدُونَ حَدَّ الزَّانِي فِي كِتَابِكُمْ؟" فَقَالَ: لَا وَاللَّهِ، وَلَوْلَا أَنَّكَ أَنْشَدْتَنِي بِهَذَا لَمْ أُخْبِرْكَ، نَجِدُ حَدَّ الزَّانِي فِي كِتَابِنَا الرَّجْمَ، وَلَكِنَّهُ كَثُرَ فِي أَشْرَافِنَا، فَكُنَّا إِذَا أَخَذْنَا الشَّرِيفَ، تَرَكْنَاهُ، وَإِذَا أَخَذْنَا الضَّعِيفَ، أَقَمْنَا عَلَيْهِ الْحَدَّ، فَقُلْنَا: تَعَالَوْا حَتَّى نَجْعَلَ شَيْئًا نُقِيمُهُ عَلَى الشَّرِيفِ وَالْوَضِيعِ، فَاجْتَمَعْنَا عَلَى التَّحْمِيمِ وَالْجَلْدِ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " اللَّهُمَّ إِنِّي أَوَّلُ مَنْ أَحْيَا أَمْرَكَ إِذْ أَمَاتُوهُ". قَالَ: فَأَمَرَ بِهِ فَرُجِمَ، فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ: يَأَيُّهَا الرَّسُولُ لا يَحْزُنْكَ الَّذِينَ يُسَارِعُونَ فِي الْكُفْرِ إِلَى قَوْلِهِ يَقُولُونَ إِنْ أُوتِيتُمْ هَذَا فَخُذُوهُ سورة المائدة آية 41، يَقُولُونَ: ائْتُوا مُحَمَّدًا، فَإِنْ أَفْتَاكُمْ بِالتَّحْمِيمِ وَالْجَلْدِ، فَخُذُوهُ وَإِنْ أَفْتَاكُمْ بِالرَّجْمِ، فَاحْذَرُوا. إِلَى قَوْلِهِ وَمَنْ لَمْ يَحْكُمْ بِمَا أَنْزَلَ اللَّهُ فَأُولَئِكَ هُمُ الْكَافِرُونَ قَالَ فِي الْيَهُودِ إِلَى قَوْلِهِ وَمَنْ لَمْ يَحْكُمْ بِمَا أَنْزَلَ اللَّهُ فَأُولَئِكَ هُمُ الظَّالِمُونَ سورة المائدة آية 44 - 45، وَمَنْ لَمْ يَحْكُمْ بِمَا أَنْزَلَ اللَّهُ فَأُولَئِكَ هُمُ الْفَاسِقُونَ سورة المائدة آية 47 قَالَ:" هِيَ فِي الْكُفَّارِ كُلُّهَا" .