11.
Remaining Narrations of the People of Kufa
١١-
بقية روايات أهل الكوفة
The Hadith of Khadim of the Prophet (may Allah bless him and grant him peace)
حَدِيثُ خَادِمِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
rajulun | A man who served the Prophet | Companion |
‘abd al-raḥman bn jubayrin | Abd al-Rahman ibn Jubayr al-Mu'adhdhin | Thiqah |
‘abd al-lah bn hubayrah | Abdullah ibn Hubayrah al-Sabai | Trustworthy |
bakr bn ‘amrw | Bakr ibn Amr al-Ma'afiri | Saduq (truthful) Hasan al-Hadith |
rishdīn bn sa‘din | Rushdin ibn Abi Rushdin al-Mishri | Weak in Hadith |
yaḥyá bn ghaylān | Yahya ibn Gheelan al-Khuzai | Trustworthy |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
رَجُلٌ | رجل خدم النبي | صحابي |
عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ جُبَيْرٍ | عبد الرحمن بن جبير المؤذن | ثقة |
عَبْدِ اللَّهِ بْنِ هُبَيْرَةَ | عبد الله بن هبيرة السبأي | ثقة |
بَكْرُ بْنُ عَمْرٍو | بكر بن عمرو المعافري | صدوق حسن الحديث |
رِشْدِينُ بْنُ سَعْدٍ | رشدين بن أبي رشدين المهري | ضعيف الحديث |
يَحْيَى بْنُ غَيْلَانَ | يحيى بن غيلان الخزاعي | ثقة |
Musnad Ahmad ibn Hanbal 18970
A servant of the Prophet who served him for eight years narrated: When food was presented to the Prophet (peace and blessings be upon him), he would say "Bismillah" (in the name of Allah) and start eating. And when he finished eating, he would say this prayer: "O Allah, You have fed and given us drink, You have provided abundance and sustenance, You have guided us and given us life, all praise is due to You for Your blessings."
Grade: Sahih
نبی کے ایک خادم جنہوں نے آٹھ سال تک نبی ﷺ کی خدمت کی ہے مروی ہے کہ نبی کے سامنے جب کھانے کو پیش کیا جاتا تو آپ ﷺ بسم اللہ کہہ کر شروع فرماتے تھے اور جب کھانے سے فارغ ہوتے تو یہ دعاء پڑھتے کہ اے اللہ تو نے کھلایا پلایا، غناء اور روزی عطاء فرمائی، تو نے ہدایت اور زندگانی عطاء فرمائی، تیری بخششوں پر تیری تعریف واجب ہے۔
Nabi k aik khadim jinhon ne aath saal tak Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat ki hai marvi hai ki Nabi k samne jab khanay ko pesh kia jata to aap (صلى الله عليه وآله وسلم) Bismillah keh kar shuru farmate thay aur jab khanay se farigh hote to yeh dua parhte keh aye Allah tu ne khilaya pilaya, ghana aur rozi ataa farmaee, tu ne hidayat aur zindagani ataa farmaee, teri bakhshishon par teri tareef wajib hai.
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ غَيْلَانَ ، حَدَّثَنَا رِشْدِينُ بْنُ سَعْدٍ ، حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ عَمْرٍو ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ هُبَيْرَةَ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ جُبَيْرٍ ، أَنَّهُ حَدَّثَهُ رَجُلٌ خَدَمَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ثَمَانِ سِنِينَ، قَالَ: كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا قُرِّبَ لَهُ طَعَامٌ، قَالَ: " بِسْمِ اللَّهِ" فَإِذَا فَرَغَ مِنْ طَعَامِهِ، قَالَ:" اللَّهُمَّ أَطْعَمْتَ وَأَسْقَيْتَ وَأَغْنَيْتَ وَأَقْنَيْتَ وَهَدَيْتَ وَاجْتَبَيْتَ فَلَكَ الْحَمْدُ عَلَى مَا أَعْطَيْتَ" .