11.
Remaining Narrations of the People of Kufa
١١-
بقية روايات أهل الكوفة
Hadith of Usaid ibn Hudayr (may Allah be pleased with him)
حَدِيثُ أُسَيْدِ بْنِ حُضَيْرٍ رَضِيَ اللَّهُ تَعَالَى عَنْهُ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
usayd bn ḥuḍayrin | Asid ibn Hudayr al-Ash'ali | Companion |
anas bn mālikin | Anas ibn Malik al-Ansari | Sahabi |
qatādah | Qatadah ibn Di'amah al-Sadusi | Trustworthy, Upright, Well-known for Tadlis |
shu‘bah | Shu'bah ibn al-Hajjaj al-'Ataki | Trustworthy, حافظ (memorizer of Hadith), pious, devout |
yazīd bn hārūn | Yazid bin Harun al-Wasiti | Trustworthy and Precise |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
أُسَيْدِ بْنِ حُضَيْرٍ | أسيد بن حضير الأشهلي | صحابي |
أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ | أنس بن مالك الأنصاري | صحابي |
قَتَادَةَ | قتادة بن دعامة السدوسي | ثقة ثبت مشهور بالتدليس |
شُعْبَةُ | شعبة بن الحجاج العتكي | ثقة حافظ متقن عابد |
يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ | يزيد بن هارون الواسطي | ثقة متقن |
Musnad Ahmad ibn Hanbal 19092
Usayd narrates that an Ansari companion asked in the court of the Prophet, "O Messenger of Allah, why don't you grant me a position of authority like you have given to so and so?" The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) replied, "Soon after me, you will face trials and tribulations. At that time, be patient, so that tomorrow you may join me at the Pool of Abundance."
Grade: Sahih
حضرت اسید رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک انصاری نے بارگاہ رسالت میں عرض کیا یا رسول اللہ! آپ نے جیسے فلاں شخص کو عہدہ عطاء کیا ہے مجھے کوئی عہدہ کیوں نہیں دیتے؟ نبی کریم ﷺ نے فرمایا عنقریب تم میرے بعدترجیحات کا سامنا کرو گے، اس وقت تم صبر کرنا یہاں تک کہ کل مجھ سے حوض کوثر پر آملو۔
Hazrat Usayd (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki aik ansari ne bargah risalat mein arz kiya Ya Rasul Allah! Aap ne jaise falan shakhs ko uhda ata kiya hai mujhe koi uhda kyon nahin dete? Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya anqareeb tum mere bad tarjihat ka samna karoge, us waqt tum sabr karna yahan tak ki kal mujhse hauz e kosher par aamlo.
حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، عَنْ أُسَيْدِ بْنِ حُضَيْرٍ رَضِيَ اللَّهُ تَعَالَى عَنْهما، قَالَ: قَالَ رَجُلٌ مِنَ الْأَنْصَارِ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَلَا تَسْتَعْمِلُنِي كَمَا اسْتَعْمَلْتَ فُلَانًا؟ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " سَتَلْقَوْنَ بَعْدِي أَثَرَةً، فَاصْبِرُوا حَتَّى تَلْقَوْنِي غَدًا عَلَى الْحَوْضِ" .