12.
Musnad of the Basrans
١٢-
مسند البصريين


Hadith of 'Imran ibn Husain (may Allah be pleased with them both)

حَدِيثُ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا

NameFameRank
Imran ibn Husayn Imran ibn Husayn al-Azdi Sahaba
Hayyaj ibn Imran al-Burjumi Hayaj ibn Imran al-Tamimi Acceptable
Hayyaj Hayaj ibn Imran al-Tamimi Acceptable
Al-Hasan al-Bajali Al-Hasan al-Basri Trustworthy, he narrates many narrations and practices Tadlis
Al-Hasan al-Bajali Al-Hasan al-Basri Trustworthy, he narrates many narrations and practices Tadlis
Qatadah Qatadah ibn Di'amah al-Sadusi Trustworthy, Upright, Well-known for Tadlis
Qatadah Qatadah ibn Di'amah al-Sadusi Trustworthy, Upright, Well-known for Tadlis
Ma'mar Muammar ibn Abi Amr al-Azdi Trustworthy, Upright, Excellent
Hammam Hammam ibn Yahya al-Awdi Thiqah (Trustworthy)
Abdur Razzaq Abd al-Razzaq ibn Hammam al-Himyari Trustworthy Haafiz
Wa'ffan Uffan ibn Muslim al-Bahili Trustworthy, Sound
Bahz Bahz ibn Asad al-A'ma Trustworthy, Established
Samurah Samura ibn Jundub al-Fazari Companion

Musnad Ahmad ibn Hanbal 19846

Hajj ibn Imran said: "My father's slave ran away. He vowed in the name of Allah that if he gained control over him, he would cut off his hand. Later, the slave came under his control. So, he sent me to Imran ibn Husain, may Allah be pleased with him, to ask him about this matter." He (Imran) said: "Go to your father, convey my greetings, and tell him to expiate for his oath and not cut off any part of his (the slave's) body, for the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, encouraged charity and forbade mutilation." He then sent me to Samurah ibn Jundub, may Allah be pleased with him, and he said the same.


Grade: Hasan

ہیاج بن عمران کہتے ہیں کہ ان کے والد کا غلام فرار ہوگیا، انہوں نے اللہ کے نام پر یہ منت مان لی کہ اگر انہیں اس پر قدرت مل گئی تو وہ اس کا ہاتھ کاٹ دیں گے، بعد میں وہ غلام ان کے قابو میں آگیا چناچہ انہوں نے مجھے حضرت عمران بن حصین رضی اللہ عنہ کے پاس یہ مسئلہ پوچھنے کے لئے بھیج دیا، انہوں نے فرمایا اپنے والد سے جا کر میرا سلام اور یوں کہو کہ وہ اپنی قسم کا کفارہ دے دے اور اس کے جسم کا کوئی عضو نہ کاٹے کیونکہ نبی ﷺ اپنے خطاب میں صدقہ کی ترغیب دیتے اور مثلہ کرنے سے منع فرماتے تھے، پھر انہوں نے مجھے حضرت سمرہ بن جندب رضی اللہ عنہ کے پاس بھیجا تو انہوں نے بھی یہی فرمایا۔

Hayaaj bin Imran kehte hain ke un ke walid ka ghulam farar hogaya, unhon ne Allah ke naam par ye mannat maan li ke agar unhen is par qudrat mil gayi to wo is ka hath kaat denge, baad mein wo ghulam un ke qaboo mein agaya chunancha unhon ne mujhe Hazrat Imran bin Hassin razi Allah anhu ke paas ye masla poochhne ke liye bhej diya, unhon ne farmaya apne walid se ja kar mera salam aur yun kaho ke wo apni qasam ka kaffara de de aur is ke jism ka koi uzv na kaate kyunki Nabi sal Allah alaih wasallam apne khitab mein sadqa ki targheeb dete aur misl karne se mana farmate the, phir unhon ne mujhe Hazrat Samrah bin Jundub razi Allah anhu ke paas bheja to unhon ne bhi yahi farmaya.

حَدَّثَنَا بَهْزٌ , وَعَفَّانُ المعنى , قَالَا: ثَنَا هَمَّامٌ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنِ الْحَسَنِ ، قَالَ عَفَّانُ , إِنَّ الْحَسَنَ حَدَّثَهُمْ , عَنْ هَيَّاجِ بْنِ عِمْرَانَ الْبُرْجُمِيِّ : أَنَّ غُلَامًا لِأَبِيهِ أَبَقَ، فَجَعَلَ لِلَّهِ تَبَارَكَ وَتَعَالَى عَلَيْهِ إِنْ قَدَرَ عَلَيْهِ، أَنْ يَقْطَعَ يَدَهُ , قَالَ: فَقَدَرَ عَلَيْهِ، قَالَ: فَبَعَثَنِي إِلَى عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ، قَالَ: فَقَالَ: أَقْرِئْ أَبَاكَ السَّلَامَ، وَأَخْبِرْهُ , أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" كَانَ يَحُثُّ فِي خُطْبَتِهِ عَلَى الصَّدَقَةِ، وَيَنْهَى عَنِ الْمُثْلَةِ، فَلْيُكَفِّرْ عَنْ يَمِينِهِ، وَيَتَجَاوَزْ عَنْ غُلَامِهِ" , قَالَ: وَبَعَثَنِي إِلَى سَمُرَةَ ، فَقَالَ: أَقْرِئْ أَبَاكَ السَّلَامَ، وَأَخْبِرْهُ , أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: كَانَ يَحُثُّ فِي خُطْبَتِهِ عَلَى الصَّدَقَةِ، وَيَنْهَى عَنِ الْمُثْلَةِ، فَلْيُكَفِّرْ عَنْ يَمِينِهِ وَيَتَجَاوَزْ عَنْ غُلَامِهِ , حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ