12.
Musnad of the Basrans
١٢-
مسند البصريين


Hadith of a man from the Ansar, may Allah be pleased with him

حَدِيثُ رَجُلٍ مِنْ الْأَنْصَارِ رَضِيَ اللَّهُ تَعَالَى عَنْهُ

Musnad Ahmad ibn Hanbal 20350

An Ansar companion narrates that once he left his home with the intention of visiting the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). When he arrived, he saw the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) standing, and with the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) was another man whose face was towards the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). I thought that maybe they were both discussing some important matter. By Allah, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) stood for so long that I began to feel sorry for him. When the man left, I submitted, "O Messenger of Allah, this man kept you standing for so long that I began to feel sorry for you." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Did you see him?" I said, "Yes." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Do you know who he was?" I submitted, "No." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "He was Gabriel, who was continuously advising me regarding the neighbor, so much so that I began to think that he might decree him a share in inheritance." Then he said, "If you had greeted him, he would have definitely responded to you."


Grade: Sahih

ایک انصاری صحابی کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ میں نبی ﷺ کی خدمت میں حاضری کے ارادے سے اپنے گھر سے نکلا وہاں پہنچا تو دیکھا کہ نبی ﷺ کھڑے ہوئے ہیں اور نبی ﷺ کے ساتھ ایک اور آدمی بھی ہے جس کا چہرہ نبی ﷺ کی طرف ہے میں سمجھا کہ شاید یہ دونوں کوئی ضروری بات کررہے ہیں واللہ نبی ﷺ اتنی دیر کھڑے رہے کہ مجھے نبی ﷺ پر ترس آنے لگا جب وہ آدمی چلا گیا تو میں نے عرض کی یا رسول اللہ یہ آدمی آپ کو اتنی دیر لے کر کھڑا رہا کہ مجھے آپ پر ترس آنے لگا نبی ﷺ نے فرمایا کیا تم نے اسے دیکھا تھا میں نے عرض کیا جی ہاں نبی ﷺ نے فرمایا کیا تم جانتے ہو کہ وہ کون تھا؟ میں نے عرض کی نہیں نبی ﷺ نے فرمایا وہ جبرائیل تھے جو مجھے مسلسل پڑوسی کے متعلق وصیت کررہے تھے حتی کہ مجھے اندیشہ ہونے لگا کہ وہ اسے وراثت میں بھی حصہ قرار دیں گے پھر فرمایا اگر تم انہیں سلام کرتے تو وہ تمہیں ضرور جواب دیتے۔

Ek Ansaari Sahabi kehte hain ke ek martaba main Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ki khidmat mein hazri ke irade se apne ghar se nikla wahan pahuncha to dekha ke Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) kharay huye hain aur Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke saath ek aur aadmi bhi hai jiska chehra Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ki taraf hai main samjha ke shayad ye donon koi zaroori baat kar rahe hain Wallahu Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) itni der kharay rahe ke mujhe Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) par taras aane laga jab woh aadmi chala gaya to maine arz ki Ya Rasulullah ye aadmi aap ko itni der le kar khara raha ke mujhe aap par taras aane laga Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya kya tum ne usay dekha tha maine arz ki ji haan Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya kya tum jante ho ke woh kaun tha maine arz ki nahin Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya woh Jibraeel the jo mujhe musalsal padosi ke mutalliq wasiyat kar rahe the hatta ke mujhe andesha hone laga ke woh usay wirasat mein bhi hissa karar denge phir farmaya agar tum unhen salam karte to woh tumhen zaroor jawab dete.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ , وَيَزِيدُ ، قَالَ: أَخْبَرَنَا هِشَامٌ ، عَنْ حَفْصَةَ ، عَنْ أَبِي الْعَالِيَةِ ، عَنِ الْأَنْصَارِيِّ ، قَالَ يَزِيدُ , عَنْ رَجُلٍ مِنَ الْأَنْصَارِ , قَالَ: خَرَجْتُ مِنْ أَهْلِي أُرِيدُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَإِذَا أَنَا بِهِ قَائِمٌ، وَرَجُلٌ مَعَهُ مُقْبِلٌ عَلَيْهِ، فَظَنَنْتُ أَنَّ لَهُمَا حَاجَةً، قَالَ: فَقَالَ الْأَنْصَارِيُّ: وَاللَّهِ لَقَدْ قَامَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَتَّى جَعَلْتُ أَرْثِي لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ طُولِ الْقِيَامِ، فَلَمَّا انْصَرَفَ، قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، لَقَدْ قَامَ بِكَ الرَّجُلُ حَتَّى جَعَلْتُ أَرْثِي لَكَ مِنْ طُولِ الْقِيَامِ، قَالَ:" وَلَقَدْ رَأَيْتُهُ؟" قُلْتُ: نَعَمْ , قَالَ:" أَتَدْرِي مَنْ هُوَ؟" قُلْتُ: لَا , قَالَ:" ذَاكَ جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلَام، مَا زَالَ يُوصِينِي بِالْجَارِ حَتَّى ظَنَنْتُ أَنَّهُ سَيُوَرِّثُهُ" ثُمَّ قَالَ:" أَمَا إِنَّكَ لَوْ سَلَّمْتَ عَلَيْهِ رَدَّ عَلَيْكَ السَّلَامَ" .