12.
Musnad of the Basrans
١٢-
مسند البصريين
The Hadith of 'A'idh bin 'Amr (may Allah be pleased with him)
حَدِيثُ عَائِذِ بْنِ عَمْرٍو رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| A'id ibn Amr | A'idh ibn Amr al-Muzani | Sahabi |
| Mu'awiya ibn Qurra | Mu'awiya ibn Qara al-Muzani | Thiqah (Trustworthy) |
| Thābit | Thaabit ibn Aslam al-Banani | Trustworthy |
| Hammad ibn Salma | Hammad ibn Salamah al-Basri | His memorization changed a little at the end of his life, trustworthy, devout |
| Wahsan ya'ni ibn Musa | Al-Hasan ibn Musa al-Ashib | Thiqah (Trustworthy) |
| Hammad ibn Salma | Hammad ibn Salamah al-Basri | His memorization changed a little at the end of his life, trustworthy, devout |
| Muhanna' ibn 'Abd al-Hamid Abu Shibl | Muhannad ibn Abd al-Hamid al-Basri | Trustworthy |
| Hudba | Hudbah ibn Khalid al-Qaysi | Thiqah (Trustworthy) |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| عَائِذِ بْنِ عَمْرٍو | عائذ بن عمرو المزني | صحابي |
| مُعَاوِيَةَ بْنِ قُرَّةَ | معاوية بن قرة المزني | ثقة |
| ثَابِتٍ | ثابت بن أسلم البناني | ثقة |
| حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ | حماد بن سلمة البصري | تغير حفظه قليلا بآخره, ثقة عابد |
| وَحَسَنٌ يَعْنِي ابْنَ مُوسَى | الحسن بن موسى الأشيب | ثقة |
| حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ | حماد بن سلمة البصري | تغير حفظه قليلا بآخره, ثقة عابد |
| مُهَنَّأُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ أَبُو شِبْلٍ | مهنا بن عبد الحميد البصري | ثقة |
| هُدْبَةُ | هدبة بن خالد القيسي | ثقة |
Musnad Ahmad ibn Hanbal 20640
It is narrated on the authority of Aidh bin Amr (may Allah be pleased with him) that Salman Suhaib and Bilal (may Allah be pleased with them) were sitting with some people when Abu Sufyan bin Harb passed by. These people started saying that Allah’s swords have never seized the necks of the enemies of Allah like this before. Siddiq Akbar (may Allah be pleased with him) heard this and said, "Are you saying this to the Sheikh and Sardar (chieftain) of Quraysh?" The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) was informed of this incident. He said, "O Abu Bakr! Have you upset these people? Because if they are upset, then Allah will be upset." Hearing this, Abu Bakr (may Allah be pleased with him) came to them and said, "Brothers, maybe you are upset?" They said, "No, O Abu Bakr! May Allah forgive you."
Grade: Sahih
حضرت عائذ بن عمرو رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ حضرت سلمان صہیب اور بلال کچھ لوگوں کے ساتھ بیٹھے ہوئے تھے کہ ابوسفیان بن حرب کا وہاں سے گزر ہوا یہ حضرات کہنے لگے کہ اللہ تلواروں نے اللہ کی دشمنوں کی گردنیں اس طرح بعد میں نہیں پکڑی ہوں گی حضرت صدیق اکبر نے یہ سن کر فرمایا کہ تم یہ بات قریش کے شیخ اور سردار سے کہہ رہے ہو؟ نبی ﷺ کو اس واقعے کی خبر ہوئی تو فرمایا اے ابوبکر کہیں تم نے ان لوگوں کو ناراض تو نہیں کردیا اس لئے کہ اگر وہ ناراض ہوگئے تو اللہ ناراض ہوجائے گا یہ سن کر حضرت ابوبکر ان لوگوں کے پاس آئے اور فرمایا بھائیو شاید تم ناراض ہوگئے ہو؟ انہوں نے کہا کہ نہیں اے ابوبکر! اللہ آپ کو معاف فرمائے۔
Hazrat Aidh bin Amr Radi Allah Anhu se marvi hai ki Hazrat Salman Saheeb aur Bilal kuch logon ke sath baithe hue the ki Abu Sufyan bin Harb ka wahan se guzar hua yeh hazrat kahne lage ki Allah talwaron ne Allah ke dushmanon ki gardanen is tarah baad mein nahin pakri hongi Hazrat Siddiq Akbar ne yeh sun kar farmaya ki tum yeh baat Quraish ke sheikh aur sardar se kah rahe ho Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko is waqeye ki khabar hui to farmaya aye Abubakar kahin tumne in logon ko naraaz to nahin kar diya isliye ki agar woh naraaz hogaye to Allah naraaz hojaega yeh sun kar Hazrat Abubakar in logon ke paas aaye aur farmaya bhaiyon shayad tum naraaz hogaye ho unhon ne kaha ki nahin aye Abubakar Allah aapko maaf farmaye.
حَدَّثَنَا مُهَنَّأُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ أَبُو شِبْلٍ ، وَحَسَنٌ يَعْنِي ابْنَ مُوسَى ، قَالَا: حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، الْمَعْنَى، عَنْ ثَابِتٍ ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ قُرَّةَ ، عَنْ عَائِذِ بْنِ عَمْرٍو ، أَنَّ سَلْمَانَ وَصُهَيْبًا وبِلَالًا كَانُوا قُعُودًا فِي أُنَاسٍ، فَمَرَّ بِهِمْ أَبُو سُفْيَانَ بْنُ حَرْبٍ، فَقَالُوا: مَا أَخَذَتْ سُيُوفُ اللَّهِ مِنْ عُنُقِ عَدُوِّ اللَّهِ مَأْخَذَهَا بَعْدُ، فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ: أَتَقُولُونَ هَذَا لِشَيْخِ قُرَيْشٍ وَسَيِّدِهَا؟! قَالَ: فَأُخْبِرَ بِذَلِكَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ" يَا أَبَا بَكْرٍ، لَعَلَّكَ أَغْضَبْتَهُمْ؟ فَلَئِنْ كُنْتَ أَغْضَبْتَهُمْ لَقَدْ أَغْضَبْتَ رَبَّكَ"، فَرَجَعَ إِلَيْهِمْ فَقَالَ: أَيْ إِخْوَتَنَا، لَعَلَّكُمْ غَضِبْتُمْ؟ فَقَالُوا: لَا يَا أَبَا بَكْرٍ، يَغْفِرُ اللَّهُ لَكَ ..