12.
Musnad of the Basrans
١٢-
مسند البصريين


The remainder of the Hadith of Hanzalah bin Hudhaym (may Allah be pleased with him)

بَقِيَّةُ حَدِيثِ حَنْظَلَةَ بْنِ حِذْيَمٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ

Musnad Ahmad ibn Hanbal 20665

Hazrat Hanzala bin Huzaym narrates that his grandfather, Hanifa, once said to his father, Huzaym, "Gather all my sons here so I can make a will to them." So they gathered them all, and Hanifa said, "The first thing I bequeath is that my orphaned nephew, who is under my care, should be given one hundred camels, which we used to call 'Mutee' in the days of ignorance (Jahiliyyah)." Huzaym said, "Father, I have heard your sons say that they will agree to it in front of you, but after your death, they will go back on their word." Hanifa said, "The Prophet, peace and blessings be upon him, is a witness between me and you." Huzaym said, "We agree." So, Huzaym and Hanifa set out, along with Hanzala, who was a young boy then, riding behind Huzaym. They went to the Prophet, peace and blessings be upon him, and greeted him. The Prophet asked Hanifa, "O Abu Huzaym, what brings you here?" He said, "It is because..." and he patted Huzaym's thigh and said, "I feared that death might come upon me suddenly, so I thought I should make a will. So, I told my children that my first bequest is that my orphaned nephew, who is under my care, should be given one hundred camels, which we used to call 'Mutee' in the days of ignorance." Upon this, the Prophet became angry, and we saw the signs of anger on his blessed face. He was sitting before, but then he knelt on his knees and said three times, "No, no, no. The Sadaqah (charity) is five camels, or ten camels, or fifteen camels, or twenty, or thirty, or thirty-five, or forty, and if it is very much, even then..." And then he left it at that. The orphan had a stick and was hitting one of the camels with it. The Prophet, peace and blessings be upon him, saw this and said, "It is a big deal, this stick of the orphan." Hanzala said, "Then he took me to the Prophet, peace and blessings be upon him, and said, 'Some of my sons are young, and some are younger. He is the youngest of them. Please pray to Allah for him.' So, the Prophet, peace and blessings be upon him, placed his hand on his head and said, 'May Allah bless you.'" Ziyaal said, "I saw that whenever a person with a swollen face or an animal with swollen udders was brought to Hazrat Hanzala bin Huzaym, he would put his saliva on his hands, say 'Bismillah', place his hand on their head and say, 'Ala mawdie' kaffir Rasul Allah,' and then rub it, and the swelling would go away."


Grade: Sahih

حضرت حنظلہ بن حذیم کہتے ہیں کہ ان کے دادا حنیفہ نے انکے والد حذیم سے ایک مرتبہ کہا کہ میرے سارے بیٹوں کو یہاں اکٹھا کرو تاکہ میں انہیں وصیت کروں چنانچہ انہوں نے ان سب کو اکٹھا کیا تو حنیفہ نے کہا میں سب سے پہلے وصیت تو یہ کرتا ہوں کہ میرا یہ یتیم بھتیجا جو میری پرورش میں ہے اسے سو اونٹ دے دیئے جائیں جنہیں ہم زمانہ جاہلیت میں مطیہ کہتے تھے حذیم نے کہا کہ اباجان میں نے آپ کے بیٹوں کو یہ کہتے ہوئے سنا ہے کہ والد کے سامنے تو ہم اس کا اقرار کرلیں گے لیکن ان کے مرنے کے بعد اپنی بات سے پھرجائیں گے حنیفہ نے کہا میرے اور تمہارے درمیان نبی ﷺ ہیں حذیم نے کہا کہ ہم راضی ہیں۔ چنانچہ حذیم اور حنیفہ اٹھے ان کے ساتھ حنظلہ بھی تھے جو نوعمر لڑکے تھے اور حذیم کے پیچھے سواری پر بیٹھے ہوئے تھے یہ لوگ نبی ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوئے اور سلام کیا نبی ﷺ نے حنیفہ سے پوچھا اے ابوحذیم کیسے آنا ہوا انہوں نے کہا اس کی وجہ سے یہ کہہ کر حذیم کی ران پر ہاتھ مارا اور کہا کہ مجھے اندیشہ ہوا کہ کہیں اچانک مجھے موت نہ آجائے اس لئے میں نے سوچا کہ وصیت کردوں چنانچہ میں نے اپنے بچوں سے کہا کہ میری سب سے پہلی وصیت یہ ہے کہ میرا یہ یتیم بھتیجا جو میری پرورش میں ہے اسے سو اونٹ دیئے جائیں جنہیں ہم زمانہ جاہلیت میں مطیہ کہتے تھے اس پر نبی ﷺ ناراض ہوگئے اور غصہ کے آثار ہم نے چہرہ مبارک پر دیکھے آپ پہلے بیٹھے ہوئے تھے پھر گھٹنوں کے بل جھک گئے اور تین مرتبہ یہ فرمایا نہیں، نہیں، نہیں، صدقہ پانچ اونٹوں کا ہے ورنہ دس اونٹ، ورنہ پندرہ اونٹ، ورنہ بیس، ورنہ تیس، ورنہ پنتیس، ورنہ چالیس اور اگر بہت زیادہ بہت زیادہ بھی ہو تو۔ چنانچہ انہوں نے اسے چھوڑ دیا اس یتیم کے پاس ایک لاٹھی تھی اور وہ اس کے ایک اونٹ کو مار رہا تھا نبی ﷺ نے یہ دیکھ کر فرمایا بڑی بات ہے یہ یتیم کا سونٹا ہے حنظلہ کہتے ہیں کہ پھر وہ مجھے نبی ﷺ کے پاس لے گئے اور عرض کیا کہ میرے کچھ بیٹے جوان اور کچھ اس سے کم ہیں یہ ان میں سب سے چھوٹا ہے آپ اس کے لئے اللہ سے دعا کردیجیے۔ تو نبی ﷺ نے ان کے سر پر ہاتھ پھیرا اور فرمایا کہ اللہ تمہیں برکت دے۔ ذیال کہتے ہیں کہ میں نے دیکھا کہ حضرت حنظلہ بن حذیم کے پاس کوئی ورم آلود چہرے والا آدمی لایا جاتا یا ورم آلود تھنوں والا کوئی جانور تو وہ اپنے ہاتھوں پر اپنا لعاب لگاتے اور بسم اللہ کہہ کر اس کے سر پر ہاتھ رکھ دیتے اور یوں کہتے، علی موضع کف رسول اللہ ﷺ ۔ اور اس کے اوپر پھیر دیتے تو اس کا ورم دور ہوجاتا۔

Hazrat Hanzla bin Huzaym kehte hain ke unke dada Hanifa ne unke walid Huzaym se ek martaba kaha ke mere sare beton ko yahan ikatha karo taake main unhen wasiyat karoon chunache unhon ne un sab ko ikatha kiya to Hanifa ne kaha main sab se pehle wasiyat to ye karta hun ke mera ye yateem bhateeja jo meri parwarish mein hai use sau unt de diye jayen jinhen hum zamanah jahiliyat mein mateeha kehte the Huzaym ne kaha ke abajan maine aap ke beton ko ye kehte huye suna hai ke walid ke samne to hum iska iqrar karlenge lekin unke marne ke baad apni baat se pher jayenge Hanifa ne kaha mere aur tumhare darmiyan Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) hain Huzaym ne kaha ke hum razi hain chunache Huzaym aur Hanifa uthe unke sath Hanzla bhi the jo naujawan ladke the aur Huzaym ke peeche sawari par baithe huye the ye log Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein hazir huye aur salam kiya Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Hanifa se poocha aye Abu Huzaym kaise aana hua unhon ne kaha iski wajah se ye keh kar Huzaym ki ran par hath mara aur kaha ke mujhe andesha hua ke kahin achanak mujhe maut na aa jaye isliye maine socha ke wasiyat karoon chunache maine apne bachchon se kaha ke meri sab se pehli wasiyat ye hai ke mera ye yateem bhateeja jo meri parwarish mein hai use sau unt de diye jayen jinhen hum zamanah jahiliyat mein mateeha kehte the is par Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) naraz hogaye aur gussa ke asar humne chehra mubarak par dekhe aap pehle baithe huye the phir ghutnon ke bal jhuk gaye aur teen martaba ye farmaya nahin nahin nahin sadqah panch unton ka hai warna das unt warna pandrah unt warna bees warna tees warna pantees warna chalis aur agar bahut zyada bahut zyada bhi ho to chunache unhon ne use chhod diya is yateem ke pass ek lathi thi aur wo uske ek unt ko maar raha tha Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne ye dekh kar farmaya badi baat hai ye yateem ka soonta hai Hanzla kehte hain ke phir wo mujhe Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke pass le gaye aur arz kiya ke mere kuchh bete jawan aur kuchh is se kam hain ye in mein sab se chhota hai aap iske liye Allah se dua kar dijiye to Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne unke sar par hath pheyra aur farmaya ke Allah tumhen barkat de Ziyal kehte hain ke maine dekha ke Hazrat Hanzla bin Huzaym ke pass koi waram aalud chehre wala aadmi laya jata ya waram aalud thanon wala koi janwar to wo apne hathon par apna laab lagate aur bismillah keh kar uske sar par hath rakh dete aur yun kehte Ali mawzi کف Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) aur uske upar phir dete to uska waram door ho jata

حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ مَوْلَى بَنِي هَاشِمٍ، حَدَّثَنَا ذَيَّالُ بْنُ عُبَيْدِ بْنِ حَنْظَلَةَ ، قَالَ: سَمِعْتُ حَنْظَلَةَ بَنَ حِذْيَمٍ جَدِّي ، أَنَّ جَدَّهُ حَنِيفَةَ، قَالَ لِحِذْيَمٍ اجْمَعْ لِي بَنِيَّ، فَإِنِّي أُرِيدُ أَنْ أُوصِيَ، فَجَمَعَهُمْ، فَقَالَ: إِنَّ أَوَّلَ مَا أُوصِي أَنَّ لِيَتِيمِي هَذَا الَّذِي فِي حِجْرِي مِائَةً مِنَ الْإِبِلِ الَّتِي كُنَّا نُسَمِّيهَا فِي الْجَاهِلِيَّةِ الْمُطَيَّبَةَ، فَقَالَ حِذْيَمٌ: يَا أَبَتِ، إِنِّي سَمِعْتُ بَنِيكَ يَقُولُونَ: إِنَّمَا نُقِرُّ بِهَذَا عِنْدَ أَبِينَا، فَإِذَا مَاتَ رَجَعْنَا فِيهِ، قَالَ: فَبَيْنِي وَبَيْنَكُمْ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ حِذْيَمٌ: رَضِينَا، فَارْتَفَعَ حِذْيَمٌ وَحَنِيفَةُ وحَنْظَلَةُ مَعَهُمْ غُلَامٌ، وَهُوَ رَدِيفٌ لِحِذْيَمٍ، فَلَمَّا أَتَوْا النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، سَلَّمُوا عَلَيْهِ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" وَمَا رَفَعَكَ يَا أَبَا حِذْيَمٍ؟"، قَالَ: هَذَا، وَضَرَبَ بِيَدِهِ عَلَى فَخِذِ حِذْيَمٍ، فَقَالَ: إِنِّي خَشِيتُ أَنْ يَفْجَأَنِي الْكِبَرُ أَوْ الْمَوْتُ، فَأَرَدْتُ أَنْ أُوصِيَ، وَإِنِّي قُلْتُ: إِنَّ أَوَّلَ مَا أُوصِي أَنَّ لِيَتِيمِي هَذَا الَّذِي فِي حِجْرِي مِائَةً مِنَ الْإِبِلِ كُنَّا نُسَمِّيهَا فِي الْجَاهِلِيَّةِ الْمُطَيَّبَةَ، فَغَضِبَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَتَّى رَأَيْنَا الْغَضَبَ فِي وَجْهِهِ، وَكَانَ قَاعِدًا فَجَثَا عَلَى رُكْبَتَيْهِ، وَقَالَ" لَا، لَا، لَا، الصَّدَقَةُ خَمْسٌ، وَإِلَّا فَعَشْرٌ، وَإِلَّا فَخَمْسَ عَشْرَةَ، وَإِلَّا فَعِشْرُونَ، وَإِلَّا فَخَمْسٌ وَعِشْرُونَ، وَإِلَّا فَثَلَاثُونَ، وَإِلَّا فَخَمْسٌ وَثَلَاثُونَ، فَإِنْ كَثُرَتْ فَأَرْبَعُونَ"، قَالَ: فَوَدَعُوهُ وَمَعَ الْيَتِيمِ عَصًا وَهُوَ يَضْرِبُ جَمَلًا، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" عَظُمَتْ هَذِهِ هِرَاوَةُ يَتِيمٍ!"، قَالَ حَنْظَلَةُ فَدَنَا بِي إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: إِنَّ لِي بَنِينَ ذَوِي لِحًى وَدُونَ ذَلِكَ، وَإِنَّ ذَا أَصْغَرُهُمْ، فَادْعُ اللَّهَ لَهُ، فَمَسَحَ رَأْسَهُ، وَقَالَ" بَارَكَ اللَّهُ فِيكَ، أَوْ بُورِكَ فِيهِ"، قَالَ ذَيَّالٌ فَلَقَدْ رَأَيْتُ حَنْظَلَةَ يُؤْتَى بِالْإِنْسَانِ الْوَارِمِ وَجْهُهُ، أَوْ الْبَهِيمَةِ الْوَارِمَةِ الضَّرْعُ، فَيَتْفُلُ عَلَى يَدَيْهِ وَيَقُولُ بِسْمِ اللَّهِ، وَيَضَعُ يَدَهُ عَلَى رَأْسِهِ، وَيَقُولُ عَلَى مَوْضِعِ كَفِّ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَيَمْسَحُهُ عَلَيْهِ، وَقَالَ ذَيَّالٌ: فَيَذْهَبُ الْوَرَمُ .