12.
Musnad of the Basrans
١٢-
مسند البصريين
The Hadith of Uhban bin Sayfi (may Allah be pleased with him)
حَدِيثُ أُهْبَانَ بْنِ صَيْفِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
uhbān | Wahban bin Sayfi al-Ghifari | Companion |
ibnah uhbān | Udaysah bint Ahban al-Ghifariyyah | Acceptable |
abī ‘amrw al-qasmalī | Abu Amr al-Qasimli | Unknown |
ḥammād bn slmh | Hammad ibn Salamah al-Basri | His memorization changed a little at the end of his life, trustworthy, devout |
‘affān | Uffan ibn Muslim al-Bahili | Trustworthy, Sound |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
أُهْبَانَ | وهبان بن صيفي الغفاري | صحابي |
ابْنَةِ أُهْبَانَ | عديسة بنت أهبان الغفارية | مقبول |
أَبِي عَمْرٍو الْقَسْمَلِيِّ | أبو عمرو القسملي | مجهول الحال |
حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ | حماد بن سلمة البصري | تغير حفظه قليلا بآخره, ثقة عابد |
عَفَّانُ | عفان بن مسلم الباهلي | ثقة ثبت |
Musnad Ahmad ibn Hanbal 20671
Udaysa bint Wahab narrated that once Ali came to her father and said, "Why don't you come out with me and help me against these people?" He replied, "My close friend and your cousin took a pledge from me that when turmoil and strife emerge among Muslims, I will break my sword and make a wooden one. Now that turmoil has broken out, I have broken my sword and made a wooden one." Then, during his final illness, he instructed his family to shroud him but not to dress him in a shirt. The narrator says that we dressed him in a shirt, and in the morning, it was found hanging on the peg.
Grade: Hasan
عدیسہ بنت وھبان کہتی ہیں کہ ایک مرتبہ حضرت علی ان کے والد کے پاس آئے اور فرمایا آپ میرے ساتھ ان لوگوں کی طرف نکل کر میری مدد کیوں نہیں کرتے انہوں نے کہا کہ میرے خلیل اور آپ کے چچازاد بھائی نے مجھ سے یہ عہد لیا تھا کہ جب مسلمانوں میں فتنے رونما ہونے لگے تو میں اپنی تلوار توڑ کر لکڑی کی تلوار بنا لوں اس وقت فتنے رونما ہورہے ہیں اس لئے میں نے اپنی تلوار توڑ کر لکڑی کی بنالی ہے پھر مرض الوفات میں انہوں نے اپنے اہل خانہ کو وصیت کی کہ انہیں کفن تو دیں لیکن قمیص نہ پہنائیں راوی کہتے ہیں کہ ہم انہیں قمیص پہنا دیں صبح ہوئی تو وہ کپڑے ٹانگنے والی لکڑی پر پڑی ہوئی تھی۔
Adisa bint Wahban kehti hain ke ek martaba Hazrat Ali un ke walid ke paas aaye aur farmaya aap mere saath in logon ki taraf nikal kar meri madad kyon nahin karte unhon ne kaha ke mere khalil aur aap ke chachazad bhai ne mujh se yeh ahd liya tha ke jab musalmanon mein fitne ronuma hone lage to main apni talwar tod kar lakdi ki talwar bana loon is waqt fitne ronuma ho rahe hain is liye maine apni talwar tod kar lakdi ki banali hai phir marz ul wifaat mein unhon ne apne ahle khana ko wasiyat ki ke unhen kafan to dein lekin qamees na pehnayen raavi kehte hain ke hum unhen qamees pehna dein subah hui to woh kapde taangne wali lakdi par padi hui thi.
حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ أَبِي عَمْرٍو الْقَسْمَلِيِّ ، عَنْ ابْنَةِ أُهْبَانَ ، أَنَّ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ أَتَى أُهْبَانَ ، فَقَالَ: مَا يَمْنَعُكَ مِنِ اتِّبَاعِي؟ فَقَالَ: أَوْصَانِي خَلِيلِي وَابْنُ عَمِّكِ يَعْنِي رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: " سَتَكُونُ فِتَنٌ وَفُرْقَةٌ، فَإِذَا كَانَ ذَلِكَ، فَاكْسِرْ سَيْفَكَ، وَاتَّخِذْ سَيْفًا مِنْ خَشَبٍ"، فَقَدْ وَقَعَتْ الْفِتْنَةُ وَالْفُرْقَةُ، وَكَسَرْتُ سَيْفِي، وَاتَّخَذْتُ سَيْفًا مِنْ خَشَبٍ، وَأَمَرَ أَهْلَهُ حِينَ ثَقُلَ أَنْ يُكَفِّنُوهُ، وَلَا يُلْبِسُوهُ قَمِيصًا، قَالَ: فَأَلْبَسْنَاهُ قَمِيصًا فَأَصْبَحْنَا وَالْقَمِيصُ عَلَى الْمِشْجَبِ .