12.
Musnad of the Basrans
١٢-
مسند البصريين


The Hadith of Umm 'Atiyyah (may Allah be pleased with her)

حَدِيثُ أُمِّ عَطِيَّةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا

Musnad Ahmad ibn Hanbal 20793

Narrated by Umm Atiya (رضي الله تعالى عنه) that Prophet Muhammad (PBUH) said, may my parents be sacrificed for him, young girls who observe the veil and women in their menstrual cycle should come out for prayer so that they may partake in the goodness and the gathering of Muslims for prayer. However, women in their menstrual cycle should stay away from the rows of those praying. Someone asked, tell us, if a woman doesn't have a veil (chador), what should she do? Prophet Muhammad (PBUH) said, her sister should share her veil with her.


Grade: Sahih

حضرت ام عطیہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے فرمایا میرے ماں باپ ان پر قربان ہوں نوجوان پردہ نشین لڑکیوں اور ایام والی عورتوں کو نماز کے لئے نکلنا چاہیے تاکہ وہ خیر اور مسلمانوں کی دعا کے موقع پر شریک ہوسکیں البتہ ایام والی عورتیں نمازیوں کی صفوں سے دور رہیں کسی شخص نے پوچھا کہ یہ بتائیں کہ اگر کسی عورت کے پاس چادر نہ ہو تو وہ کیا کرے نبی ﷺ نے فرمایا کہ اسے اس کی بہن اپنی چادر اڑھا دے۔

Hazrat Umme Atiya RA se marvi hai keh Nabi SAW ne farmaya mere maa baap un per qurban hon jawan parda nasheen ladkiyon aur ayaam wali aurton ko namaz ke liye nikalna chahiye taakeh woh khair aur musalmanon ki dua ke mauqe per shareek hosaken albatta ayaam wali aurten namazion ki saffon se door rahen kisi shakhs ne poocha keh yeh bataien keh agar kisi aurat ke pass chadar na ho to woh kya kare Nabi SAW ne farmaya keh usay uski behan apni chadar adha de.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ ، وَيَزِيدُ ، أَخْبَرَنَا هِشَامٌ ، عَنْ حَفْصَةَ ، عَنْ أُمِّ عَطِيَّةَ ، قَالَتْ:" أَمَرَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِأَبِي وَأُمِّي أَنْ نُخْرِجَ الْعَوَاتِقَ، وَذَوَاتِ الْخُدُورِ، وَالْحُيَّضَ، يَوْمَ الْفِطْرِ وَيَوْمَ النَّحْرِ، فَأَمَّا الْحُيَّضُ، فَيَعْتَزِلْنَ الْمُصَلَّى، وَيَشْهَدْنَ الْخَيْرَ وَدَعْوَةَ الْمُسْلِمِينَ"، قَالَتْ: قِيلَ: أَرَأَيْتَ إِحْدَاهُنَّ لَا يَكُونُ لَهَا جِلْبَابٌ؟ قَالَ" فَلْتُلْبِسْهَا أُخْتُهَا مِنْ جِلْبَابِهَا" .