12.
Musnad of the Basrans
١٢-
مسند البصريين
The Hadith of Khabbab ibn al-Aratt from the Prophet (peace be upon him)
حَدِيثُ خَبَّابِ بْنِ الْأَرَتِّ عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Khabbab | Khabab ibn al-Aratt al-Tamimi | Companion |
| Haritha ibn Mudarrib | Haritha ibn Mudrib al-'Abdi | Trustworthy |
| Abi Ishaqa | Abu Ishaq al-Subayee | Trustworthy, Abundant Narrator |
| Isra'il | Israel ibn Yunus al-Sabi'i | Trustworthy |
| Yahya ibn Adam | Yahya ibn Adam al-Umawi | Trustworthy, حافظ, Excellent |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| خَبَّابٍ | خباب بن الأرت التميمي | صحابي |
| حَارِثَةَ بْنِ مُضَرِّبٍ | حارثة بن مضرب العبدي | ثقة |
| أَبِي إِسْحَاقَ | أبو إسحاق السبيعي | ثقة مكثر |
| إِسْرَائِيلُ | إسرائيل بن يونس السبيعي | ثقة |
| يَحْيَى بْنُ آدَمَ | يحيى بن آدم الأموي | ثقة حافظ فاضل |
Musnad Ahmad ibn Hanbal 21072
Haritha reported that he visited Khabab while he was sick. Khabab had been severely burned on his body. Seeing Haritha, he said, "I don't think anyone has ever suffered as much as I have. In the time of the Prophet (peace be upon him), I couldn't even earn one dirham, and now in this very house, I have forty thousand dirhams buried in a corner. If I hadn't heard the Prophet (peace be upon him) saying that none of you should wish for death, I would have surely wished for it." Then, a shroud was brought to him. Seeing it, he started crying and said, "Even Hamza (may Allah be pleased with him) didn't have a shroud like this. There was only a simple sheet of cloth, which if used to cover his head, his feet would be exposed, and if used to cover his feet, his head would be exposed. So, his head was covered with it, and Izkhir (a type of grass) was placed on his feet."
Grade: Sahih
حارثہ کہتے ہیں کہ میں حضرت خباب رضی اللہ عنہ کی بیمار پرسی کے لئے حاضر ہوا انہوں نے اپنے جسم کو داغا ہوا تھا مجھے دیکھ کر انہوں نے فرمایا کہ جتنی تکلیف مجھے ہے میں نہیں سمجھتا کہ کسی کو اتنی تکلیف ہوئی ہوگی نبی ﷺ کے دور باسعادت میں مجھے ایک درہم نہ ملتا تھا اور اب میرے اسی گھر کے ایک کونے میں چالیس ہزار درہم دفن ہیں۔ اگر میں نبی ﷺ کو یہ فرماتے ہوئے نہ سنا ہوتا تو تم میں سے کوئی شخص موت کی تمنانہ کرے تو میں ضرور اس کی تمنا کرلیتا۔ پھر ان کے پاس ایک کفن لایا گیا جسے دیکھ کر وہ رونے لگے اور فرمایا کہ حضرت حمزہ کو تو یہ کفن بھی نہ ملا تھا ایک سادہ چادر تھی جو اگر ان کے سر پر ڈالی جاتی تو پاؤں کھل جاتے اور پاؤں پر ڈالی جاتی تو سر کھل جاتا چنانچہ اس سے سر کو ڈھانپ دیا گیا اور پاؤں پر اذخر گھاس ڈال دی گئی۔
Harisa kahte hain keh mein Hazrat Khabbab (رضي الله تعالى عنه) ki bemar pursi ke liye hazir hua unhon ne apne jism ko daga hua tha mujhe dekh kar unhon ne farmaya keh jitni takleef mujhe hai mein nahin samjhta keh kisi ko itni takleef hui hogi Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke daur ba saadat mein mujhe ek dirham nahin milta tha aur ab mere isi ghar ke ek kone mein chalis hazaar dirham dafan hain agar mein Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko ye farmate huye na suna hota to tum mein se koi shakhs maut ki tamanna kare to mein zaroor us ki tamanna karleta phir un ke pass ek kafan laya gaya jise dekh kar wo rone lage aur farmaya keh Hazrat Hamza ko to ye kafan bhi nahin mila tha ek sada chadar thi jo agar un ke sar par dali jati to paon khul jate aur paon par dali jati to sar khul jata chunancha is se sar ko dhanp diya gaya aur paon par izkhar ghas dal di gai.
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ ، حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ حَارِثَةَ بْنِ مُضَرِّبٍ ، قَالَ: دَخَلْتُ عَلَى خَبَّابٍ ، وَقَدْ اكْتَوَى سَبْعًا، فَقَالَ: لَوْلَا أَنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: " لَا يَتَمَنَّى أَحَدُكُمْ الْمَوْتَ"، لَتَمَنَّيْتُهُ، وَلَقَدْ رَأَيْتُنِي مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَا أَمْلِكُ دِرْهَمًا، وَإِنَّ فِي جَانِبِ بَيْتِي الْآنَ لَأَرْبَعِينَ أَلْفَ دِرْهَمٍ، قَالَ: ثُمَّ أُتِيَ بِكَفَنِهِ، فَلَمَّا رَآهُ بَكَى، قَالَ: لَكِنَّ حَمْزَةَ لَمْ يُوجَدْ لَهُ كَفَنٌ إِلَّا بُرْدَةٌ مَلْحَاءُ، إِذَا جُعِلَتْ عَلَى رَأْسِهِ قَلَصَتْ عَنْ قَدَمَيْهِ، وَإِذَا جُعِلَتْ عَلَى قَدَمَيْهِ قَلَصَتْ عَنْ رَأْسِهِ، حَتَّى مُدَّتْ عَلَى رَأْسِهِ، وَجُعِلَ عَلَى قَدَمَيْهِ الْإِذْخِرُ" .