12.
Musnad of the Basrans
١٢-
مسند البصريين
The Hadith of Khabbab ibn al-Aratt from the Prophet (peace be upon him)
حَدِيثُ خَبَّابِ بْنِ الْأَرَتِّ عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Khabbab | Khabab ibn al-Aratt al-Tamimi | Companion |
| Shaqiqin | Shaqiq ibn Salama al-Asadi | Veteran |
| Al-Amash | Sulayman ibn Mihran al-A'mash | Trustworthy Hadith Scholar |
| Abdullah ibn Idris | Abdullah ibn Idris al-Awdi | Trustworthy Hadith Scholar |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| خَبَّابٍ | خباب بن الأرت التميمي | صحابي |
| شَقِيقٍ | شقيق بن سلمة الأسدي | مخضرم |
| الْأَعْمَشَ | سليمان بن مهران الأعمش | ثقة حافظ |
| عَبْدُ اللَّهِ بْنُ إِدْرِيسَ | عبد الله بن إدريس الأودي | ثقة حجة |
Musnad Ahmad ibn Hanbal 21077
It is narrated by Khabbab (may Allah be pleased with him) that we migrated with the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) only for the sake of Allah, so our reward is with Allah. Now some of us have passed away and they could not benefit from their reward. Among them was Mus'ab bin Umair (may Allah be pleased with him) who was martyred in the battle of Uhud. We did not even have anything to shroud him with except a sheet. When we covered his head with it, his feet were left uncovered, and when we covered his feet, his head was left uncovered. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) commanded us to cover his head and put Idhkhir (a type of grass) over his feet. And some of us are those whose fruit is ripe and they are reaping it.
Grade: Sahih
حضرت خباب رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ہم لوگوں نے نبی ﷺ کے ہمراہ صرف اللہ کی رضا کے لئے ہجرت کی تھی لہذا ہمارا اجر اللہ کے ذمہ ہوگا اب ہم میں سے کچھ لوگ دنیا سے چلے گئے اور اپنے اجروثواب میں سے کچھ نہ کھا سکے۔ ان ہی افراد میں حضرت مصعب بن عمیر بھی شامل ہیں جو غزوہ احد کے موقع پر شہید ہوگئے تھے اور ہمیں کوئی چیز انہیں کفنانے کے لئے نہیں مل رہی تھی صرف ایک چادر تھی جس سے ہم اس کا سر ڈھانپتے تو پاؤں کھلے رہتے اور اگر پاؤں ڈھانپتے تو سر کھلا رہ جاتا۔ نبی ﷺ نے ہمیں حکم دیا کہ ہم اس کا سر ڈھانپ دیں اور پاؤں پر اذخر نامی گھاس ڈال دیں اور ہم میں سے کچھ لوگ وہ ہیں جن کا پھل تیار ہوگیا اور وہ اسے چن رہے ہیں۔
Hazrat Khabab raza Allah anhu se marvi hai ki hum logon ne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke humrah sirf Allah ki raza ke liye hijrat ki thi lihaza hamara ajr Allah ke zimma hoga ab hum mein se kuchh log duniya se chale gaye aur apne ajro sawaab mein se kuchh na kha sake in hi afrad mein Hazrat Musab bin Umair bhi shamil hain jo ghazwa uhud ke mauke par shaheed ho gaye the aur hamein koi cheez unhen kafnane ke liye nahin mil rahi thi sirf ek chadar thi jisse hum uska sir dhanpte to paon khule rehte aur agar paon dhanpte to sar khula reh jata Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne hamein hukm diya ki hum uska sir dhanp dein aur paon par izkhar nami ghaas daal dein aur hum mein se kuchh log wo hain jin ka phal tayyar ho gaya aur wo use chun rahe hain
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ إِدْرِيسَ ، قَالَ: وَسَمِعْتُ الْأَعْمَشَ يَرْوِي، عَنْ شَقِيقٍ ، عَنْ خَبَّابٍ ، قَالَ: هَاجَرْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَمِنَّا مَنْ مَاتَ وَلَمْ يَأْكُلْ مِنْ أَجْرِهِ شَيْئًا، مِنْهُمْ مُصْعَبُ بْنُ عُمَيْرٍ، لَمْ يَتْرُكْ إِلَّا نَمِرَةً إِذَا غَطُّوا بِهَا رَأْسَهُ بَدَتْ رِجْلَاهُ، وَإِذَا غَطَّيْنَا رِجْلَيْهِ بَدَا رَأْسُهُ، فَقَالَ لَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" غَطُّوا رَأْسَهُ"، وَجَعَلْنَا عَلَى رِجْلَيْهِ إِذْخِرًا، قَالَ: وَمِنَّا مَنْ أَيْنَعَ الثِّمَارَ، فَهُوَ يَهْدِبُهَا .