13.
Musnad of the Ansar
١٣-
مسند الأنصار


Hadith of Abu Dhar Al-Ghifari (may Allah be pleased with him)

حَدِيثُ أَبِي ذَرٍّ الْغِفَارِيِّ رَضِيَ اللَّهُ تَعَالَى عَنْهُ

Musnad Ahmad ibn Hanbal 21445

It is narrated on the authority of Abu Dharr (may Allah be pleased with him) that once the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) mounted a donkey and made me ride behind him and said, "Abu Dharr! Tell me, when people will be afflicted with severe famine and you will not be able to get up from your bed and go to the mosque, what will you do then?" He said, "Allah and His Messenger know best." The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Even then, refrain from questioning yourself." He then said, "Abu Dharr! Tell me, when people will start dying in large numbers and a man's home will be his grave, what will you do?" He submitted, "Allah and His Messenger know best." The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Even then, be patient." He then said, "Abu Dharr! Tell me, when people will start killing each other and Hajar al-Aswad (the Black Stone) will be "drowned in blood," what will you do?" He replied, "Allah and His Messenger know best." He (the Prophet) said, "Stay in your house and close the door from inside." He (Abu Dharr) asked, "What should I do if I am not allowed to stay in my house?" The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Then you should go to those people from whom you belong and join them." He (Abu Dharr) submitted, "Then I will pick up my weapon." The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Then you will also be considered one of them. Therefore, if you fear that you are in danger from the edge of the sword, then you should cover your face with your sheet so that they may return with their own sins and yours."


Grade: Sahih

حضرت ابوذر رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی کریم ﷺ ایک گدھے پر سوار ہوئے اور مجھے اپنا ردیف بنالیا اور فرمایا ابوذر! یہ بتاؤ کہ جب لوگ شدید قحط میں مبتلا ہوجائیں گے اور تم اپنے بستر سے اٹھ کر مسجد تک نہیں جاسکو گے تو اس وقت تم کیا کرو گے؟ انہوں نے عرض کیا کہ اللہ اور اس کے رسول ہی زیادہ جانتے ہیں نبی کریم ﷺ نے فرمایا اس وقت بھی اپنے آپ کو سوال کرنے سے بچانا پھر فرمایا ابوذر! یہ بتاؤ کہ جب لوگ شدت کے ساتھ بکثرت مرنے لگیں گے اور آدمی کا گھر قبر ہی ہوگی تو تم کیا کرو گے؟ عرض کیا کہ اللہ اور اس کے رسول ہی زیادہ جانتے ہیں نبی کریم ﷺ نے فرمایا اس وقت بھی صبر کرنا، پھر فرمایا ابوذر! یہ بتاؤ کہ جب لوگ ایک دوسرے کو قتل کرنے لگیں گے اور حجارۃ الزیت " خون میں ڈوب جائے گا تو تم کیا کرو گے؟ عرض کیا کہ اللہ اور اس کے رسول ہی بہتر جانتے ہیں فرمایا اپنے گھر میں بیٹھ جانا اور اس کا دروازہ اندر سے بند کرلینا۔ انہوں نے پوچھا کہ اگر مجھے گھر میں رہنے ہی نہ دیا جائے تو کیا کروں؟ نبی کریم ﷺ نے فرمایا پھر تم ان لوگوں کے پاس چلے جانا جن میں سے تم ہو اور ان میں شامل ہوجانا انہوں نے عرض کیا میں تو اپنا اسلحہ پکڑ لوں گا، نبی کریم ﷺ نے فرمایا تو تم بھی ان کے شریک سمجھے جاؤ گے اس لئے اگر تمہیں یہ اندیشہ ہو کہ تلوار کی دھار سے تمہیں خطرہ ہے تو تم اپنی چادر اپنے چہرے پر ڈال لینا تاکہ وہ اپنا اور تمہارا گناہ لے کر لوٹ جائے۔

Hazrat Abuzar (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki ek martaba Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ek gadhe par sawar huye aur mujhe apna radif bana liya aur farmaya Abuzar! Yeh batao ki jab log shadeed qaht mein mubtala ho jayenge aur tum apne bistar se uth kar masjid tak nahin ja sakoge to us waqt tum kya karoge? Unhon ne arz kiya ki Allah aur uske rasool hi zyada jante hain. Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya us waqt bhi apne aap ko sawal karne se bachana phir farmaya Abuzar! Yeh batao ki jab log shiddat ke sath bakasrat marne lagenge aur aadmi ka ghar qabar hi hogi to tum kya karoge? Arz kiya ki Allah aur uske rasool hi zyada jante hain. Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya us waqt bhi sabar karna, phir farmaya Abuzar! Yeh batao ki jab log ek dusre ko qatl karne lagenge aur Hajaratul Zayt "khoon mein doob jayega" to tum kya karoge? Arz kiya ki Allah aur uske rasool hi behtar jante hain. Farmaya apne ghar mein baith jana aur uska darwaza andar se band karlena. Unhon ne poocha ki agar mujhe ghar mein rehne hi na diya jaye to kya karoon? Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya phir tum un logon ke pass chale jana jin mein se tum ho aur un mein shamil ho jana. Unhon ne arz kiya mein to apna aslaha pakad lunga, Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya to tum bhi unke sharik samjhe jaoge isliye agar tumhen yeh andesha ho ki talwar ki dhaar se tumhen khatra hai to tum apni chadar apne chehre par daal lena taaki woh apna aur tumhara gunah lekar laut jaye.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ الصَّمَدِ الْعَمِّيُّ ، حَدَّثَنَا أَبُو عِمْرَانَ الْجَوْنِيُّ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الصَّامِتِ ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ ، قَالَ: كُنْتُ خَلْفَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حِينَ خَرَجْنَا مِنْ حَاشِي الْمَدِينَةِ، فَقَالَ:" يَا أَبَا ذَرٍّ، صَلِّ الصَّلَاةَ لِوَقْتِهَا، وَإِنْ جِئْتَ وَقَدْ صَلَّى الْإِمَامُ كُنْتَ قَدْ أَحْرَزْتَ صَلَاتَكَ قَبْلَ ذَلِكَ، وَإِنْ جِئْتَ وَلَمْ يُصَلِّ صَلَّيْتَ مَعَهُ، وَكَانَتْ صَلَاتُكَ لَكَ نَافِلَةً، وَكُنْتَ قَدْ أَحْرَزْتَ صَلَاتَكَ، يَا أَبَا ذَرٍّ، أَرَأَيْتَ إِنْ النَّاسُ جَاعُوا حَتَّى لَا تَبْلُغَ مَسْجِدَكَ مِنَ الْجَهْدِ، أَوْ لَا تَرْجِعَ إِلَى فِرَاشِكَ مِنَ الْجَهْدِ، فَكَيْفَ أَنْتَ صَانِعٌ؟"، قَالَ: قُلْتُ: اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ! قَالَ:" تَصَبَّرْ"، قَالَ:" يَا أَبَا ذَرٍّ، أَرَأَيْتَ إِنْ النَّاسُ مَاتُوا حَتَّى يَكُونَ الْبَيْتُ بِالْعَبْدِ فَكَيْفَ أَنْتَ صَانِعٌ؟" قَالَ: قُلْتُ: اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ! قَالَ:" تَعَفَّفْ"، قَالَ:" يَا أَبَا ذَرٍّ، أَرَأَيْتَ إِنْ النَّاسُ قُتِلُوا حَتَّى تَغْرَقَ حِجَارَةُ الزَّيْتِ مِنَ الدِّمَاءِ، كَيْفَ أَنْتَ صَانِعٌ؟" قُلْتُ: اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ! قَالَ:" تَدْخُلُ بَيْتَكَ" قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، فَإِنْ أَنَا دُخِلَ عَلَيَّ؟ قَالَ:" تَأْتِي مَنْ أَنْتَ مِنْهُ"، قَالَ: قُلْتُ: وَأَحْمِلُ السِّلَاحَ؟ قَالَ:" إِذًا شَارَكْتَ"، قَالَ: قُلْتُ: كَيْفَ أَصْنَعُ يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ قَالَ:" إِنْ خِفْتَ أَنْ يَبْهَرَكَ شُعَاعُ السَّيْفِ، فَأَلْقِ طَائِفَةً مِنْ رِدَائِكَ عَلَى وَجْهِكَ، يَبُؤْ بِإِثْمِكَ وَإِثْمِهِ" .