13.
Musnad of the Ansar
١٣-
مسند الأنصار
Hadith of Abu Dhar Al-Ghifari (may Allah be pleased with him)
حَدِيثُ أَبِي ذَرٍّ الْغِفَارِيِّ رَضِيَ اللَّهُ تَعَالَى عَنْهُ
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Aba Dhar | Abu Dharr al-Ghifari | Companion |
| Ibrahim yani ibn al-Ashtar | Ibrahim ibn al-Ashtar al-Nakha'i | Unknown status |
| Mujahid | Mujahid ibn Jabr al-Qurashi | Trustworthy Imam in Tafsir and knowledge |
| Abdullah ibn 'Uthman ibn Khuthaym | Abdullah ibn Uthman al-Qari | Acceptable |
| Wuhayb | Wahib ibn Khalid al-Bahli | Trustworthy, Upright |
| Affan | Uffan ibn Muslim al-Bahili | Trustworthy, Sound |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| أَبَا ذَرٍّ | أبو ذر الغفاري | صحابي |
| إِبْرَاهِيمَ يَعْنِي ابْنَ الْأَشْتَرِ | إبراهيم بن الأشتر النخعي | مجهول الحال |
| مُجَاهِدٍ | مجاهد بن جبر القرشي | ثقة إمام في التفسير والعلم |
| عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ خُثَيْمٍ | عبد الله بن عثمان القاري | مقبول |
| وُهَيْبٌ | وهيب بن خالد الباهلي | ثقة ثبت |
| عَفَّانُ | عفان بن مسلم الباهلي | ثقة ثبت |
Musnad Ahmad ibn Hanbal 21467
It is narrated on the authority of Umm Dhar (may Allah be pleased with her) that when the time of Abu Dhar's (may Allah be pleased with him) death approached, I started crying. He asked, "Why are you crying?" I said, "Why shouldn't I cry? You are dying in such a jungle where I don't even have the means to bury you, nor do I have enough cloth to shroud you." He said, "Don't cry and listen to the good news. I heard the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) saying that whoever dies among two or three Muslim children and he bears the death of his children with patience for the sake of reward, he will never see the fire of Hell." "And I also heard the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) saying that one of you will surely die in a jungle, and a group of believers will be present with him. Now, each of these people will die in some city or community, and I am the one who is dying in the jungle. By Allah, I am not lying, nor have I been lied to." His wife said, "Now even the pilgrims have returned, who will come?" He said, "Keep an eye on the road." She was still saying this when she saw some people coming, driving their mounts at a gallop as if donkeys were coming fast. Those people came near and stopped and asked her, "What is your problem (standing on the road like this)?" She said, "There is a Muslim man here, arrange for his burial, you will get a great reward for it." They asked, "Who is he?" She said, "He is Abu Dhar (may Allah be pleased with him)." They sacrificed their parents for him, put themselves on the chests of their riding animals and went quickly. When they reached there, Abu Dhar (may Allah be pleased with him) said, "Good news to you that you are the same people about whom the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) had said." Good news, for I have heard the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) saying, "If two or three children of two Muslim men and women die, and both of them bear it with patience for the sake of reward, then they will never see Hell. Now my condition today is in front of you. If any cloth is found in my clothes that is enough for me, then shroud me in that, and I swear to you by Allah that no one among you should shroud me who is rich, or a chief, or a da کیا ho (A person with authority)." Now, each of these people must have had something of these things in them. There was only one young Ansar who had come with the people. He said, "I will shroud you. I have two clothes which my mother had made. One of them is on my body." Abu Dhar (may Allah be pleased with him) said, "You are my companion, therefore you shroud me."
Grade: Hasan
حضرت ام ذر رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ جب حضرت ابوذر رضی اللہ عنہ کی وفات کا وقت قریب آیا تو میں رونے لگی انہوں نے پوچھا کہ کیوں روتی ہو؟ میں نے کہا روؤں کیوں نہ؟ جبکہ آپ ایک جنگل میں اس طرح جان دے رہے ہیں کہ میرے پاس آپ کو دفن کرنے کا بھی کوئی سبب نہیں ہے اور نہ ہی اتنا کپڑا ہے جس میں آپ کو کفن دے سکوں، انہوں نے فرمایا تم مت رو اور خوشخبری سنو کہ میں نے نبی کریم ﷺ کو یہ فرماتے ہوئے سنا ہے جو آدمی دو یا تین مسلمان بچوں کے درمیان فوت ہوتا ہے اور وہ ثواب کی نیت سے اپنے بچوں کی وفات پر صبر کرتا ہے تو وہ جہنم کی آگ کبھی نہیں دیکھے گا۔ اور میں نے نبی کریم ﷺ کو یہ بھی فرماتے ہوئے سنا ہے کہ تم میں سے ایک آدمی ضرور کسی جنگل میں فوت ہوگا جس کے پاس مؤمنین کی ایک جماعت حاضر ہوگی اب ان لوگوں میں سے تو ہر ایک کا انتقال کسی نہ کسی شہر یا جماعت میں ہوا ہے اور میں ہی وہ آدمی ہوں جو جنگل میں فوت ہو رہا ہے واللہ نہ میں جھوٹ بول رہا ہوں اور نہ مجھ سے جھوٹ بولا گیا ہے۔ ان کی بیوی نے کہا کہ اب تو حجاج کرام بھی واپس چلے گئے اب کون آئے گا؟ انہوں نے فرمایا تم راستے کا خیال رکھو ابھی وہ یہ گفتگو کر رہی تھیں کہ انہیں کچھ لوگ نظر آئے جو اپنی سواریوں کو سرپٹ دوڑاتے ہوئے چلے آرہے تھے یوں محسوس ہو رہا تھا جیسے گدھ تیزی سے آتے ہیں وہ لوگ اس کے قریب پہنچ کر رک گئے اور اس سے پوچھا کہ تمہارا کیا مسئلہ ہے؟ (جو یوں راستے میں کھڑی ہو) اس نے بتایا کہ یہاں ایک مسلمان آدمی ہے اس کے کفن دفن کا انتطام کردو تمہیں اس کا بڑا ثواب ملے گا انہوں نے پوچھا وہ کون ہے؟ اس نے بتایا کہ حضرت ابوذر رضی اللہ عنہ ہیں انہوں نے اپنے ماں باپ کو ان پر قربان کیا اپنے کوڑے جانوروں کے سینوں پر رکھے اور تیزی سے چلے۔ وہاں پہنچے تو حضرت ابوذر رضی اللہ عنہ نے فرمایا تمہیں خوشخبری ہو کہ تم ہی وہ لوگ ہو جن کے متعلق نبی کریم ﷺ نے فرمایا تھا خوشخبری ہو کہ میں نے نبی کریم ﷺ کو یہ فرماتے ہوئے سنا ہے جن دو مسلمان مرد و عورت کے دو یا تین بچے فوت ہوجائیں اور وہ دونوں اس پر ثواب کی نیت سے صبر کریں تو وہ جہنم کو کبھی نہیں دیکھیں گے اب آج جو میری حالت ہے وہ تمہارے سامنے ہے اگر میرے کپڑوں میں سے کوئی کپڑا ایسا مل جائے جو مجھے پورا آجائے تو مجھے اسی میں کفن دیا جائے اور میں تمہیں اللہ کی قسم دے کر کہتا ہوں کہ مجھے تم سے کوئی ایسا آدمی کفن نہ دے جو امیر ہو، یا چوہدری ہو، یا ڈا کیا ہو، اب ان لوگوں میں سے ہر ایک میں ان میں سے کوئی نہ کوئی چیز ضرور پائی جاتی تھی صرف ایک انصاری نوجوان تھا جو لوگوں کے ساتھ آیا ہوا تھا اس نے کہا کہ میں آپ کو کفن دوں گا میرے پاس دو کپڑے ہیں جو میری والدہ نے بنے تھے ان میں سے ایک میرے جسم پر بھی ہے حضرت ابوذر رضی اللہ عنہ نے فرمایا تم ہی میرے ساتھی ہو لہٰذا تم ہی مجھے کفن دینا۔
Hazrat Umm Dhar ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se marvi hai ki jab Hazrat Abu Dhar (رضي الله تعالى عنه) ki wafat ka waqt qareeb aaya to main rone lagi unhon ne poocha ki kyon roti ho? Maine kaha roon kyon na? Jabke aap ek jungle mein is tarah jaan de rahe hain ki mere paas aap ko dafan karne ka bhi koi sabab nahin hai aur na hi itna kapda hai jis mein aap ko kafan de sakun, unhon ne farmaya tum mat ro aur khushkhabri suno ki maine Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ko ye farmate huye suna hai jo aadmi do ya teen musalman bachchon ke darmiyan foot hota hai aur wo sawab ki niyat se apne bachchon ki wafat par sabar karta hai to wo jahannam ki aag kabhi nahin dekhega. Aur maine Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ko ye bhi farmate huye suna hai ki tum mein se ek aadmi zaroor kisi jungle mein foot hoga jis ke paas mominon ki ek jamaat hazir hogi ab in logon mein se to har ek ka inteqal kisi na kisi shehar ya jamaat mein hua hai aur main hi wo aadmi hun jo jungle mein foot ho raha hai Wallahi na main jhoot bol raha hun aur na mujh se jhoot bola gaya hai. Un ki biwi ne kaha ki ab to Hujjaj Kiram bhi wapas chale gaye ab kaun aayega? Unhon ne farmaya tum raste ka khayal rakho abhi wo ye guftagu kar rahi thin ki unhen kuchh log nazar aaye jo apni sawariyon ko sarpat dauraate huye chale aa rahe the yun mehsoos ho raha tha jaise gadh tezi se aate hain wo log us ke qareeb pahunch kar ruk gaye aur us se poocha ki tumhara kya masla hai? (Jo yun raste mein khadi ho) Us ne bataya ki yahan ek musalman aadmi hai us ke kafan dafan ka intezam kardo tumhen us ka bada sawab milega unhon ne poocha wo kaun hai? Us ne bataya ki Hazrat Abu Dhar (رضي الله تعالى عنه) hain unhon ne apne maan baap ko un par qurban kiya apne koore jaanwaron ke seenon par rakhe aur tezi se chale. Wahan pahunche to Hazrat Abu Dhar (رضي الله تعالى عنه) ne farmaya tumhen khushkhabri ho ki tum hi wo log ho jin ke mutalliq Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya tha khushkhabri ho ki maine Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ko ye farmate huye suna hai jin do musalman mard o aurat ke do ya teen bachche foot ho jaen aur wo donon is par sawab ki niyat se sabar karen to wo jahannam ko kabhi nahin dekhenge ab aaj jo meri halat hai wo tumhare samne hai agar mere kapdon mein se koi kapda aisa mil jaye jo mujhe poora aa jaye to mujhe usi mein kafan diya jaye aur main tumhen Allah ki qasam de kar kehta hun ki mujhe tum se koi aisa aadmi kafan na de jo ameer ho, ya chaudhary ho, ya da kiya ho, ab in logon mein se har ek mein in mein se koi na koi cheez zaroor paee jati thi sirf ek Ansaari naujawan tha jo logon ke sath aaya hua tha us ne kaha ki main aap ko kafan dun ga mere paas do kapde hain jo meri walida ne bane the in mein se ek mere jism par bhi hai Hazrat Abu Dhar (رضي الله تعالى عنه) ne farmaya tum hi mere saathi ho lihaza tum hi mujhe kafan dena.
حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ خُثَيْمٍ ، عَنْ مُجَاهِدٍ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ يَعْنِي ابْنَ الْأَشْتَرِ ، أَنَّ أَبَا ذَرٍّ حَضَرَهُ الْمَوْتُ وَهُوَ بِالرَّبَذَةِ فَبَكَتْ امْرَأَتُهُ، فَقَالَ: مَا يُبْكِيكِ؟ قَالَتْ: أَبْكِي، أَنَّهُ لَا يَدَ لِي بِنَفْسِكَ، وَلَيْسَ عِنْدِي ثَوْبٌ يَسَعُكَ كَفَنًا، فَقَالَ: لَا تَبْكِي، فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ذَاتَ يَوْمٍ وَأَنَا عِنْدَهُ فِي نَفَرٍ، يَقُولُ: " لَيَمُوتَنَّ رَجُلٌ مِنْكُمْ بِفَلَاةٍ مِنَ الْأَرْضِ، يَشْهَدُهُ عِصَابَةٌ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ"، قَالَ: فَكُلُّ مَنْ كَانَ مَعِي فِي ذَلِكَ الْمَجْلِسِ مَاتَ فِي جَمَاعَةٍ وَفُرْقَةٍ، فَلَمْ يَبْقَ مِنْهُمْ غَيْرِي، وَقَدْ أَصْبَحْتُ بِالْفَلَاةِ أَمُوتُ، فَرَاقِبِي الطَّرِيقَ فَإِنَّكِ سَوْفَ تَرَيْنَ مَا أَقُولُ، فَإِنِّي وَاللَّهِ مَا كَذَبْتُ وَلَا كُذِبْتُ، قَالَتْ: وَأَنَّى ذَلِكَ وَقَدْ انْقَطَعَ الْحَاجُّ؟ قَالَ: رَاقِبِي الطَّرِيقَ، قَالَ: فَبَيْنَا هِيَ كَذَلِكَ إِذَا هِيَ بِالْقَوْمِ تَخُدُّ بِهِمْ رَوَاحِلُهُمْ كَأَنَّهُمْ الرَّخَمُ، فَأَقْبَلَ الْقَوْمُ حَتَّى وَقَفُوا عَلَيْهَا فَقَالُوا: مَا لَكِ؟ قَالَتْ: امْرُؤٌ مِنَ الْمُسْلِمِينَ تُكَفِّنُونَهُ وَتُؤْجَرُونَ فِيهِ! قَالُوا: وَمَنْ هُوَ؟ قَالَتْ: أَبُو ذَرٍّ، فَفَدَوْهُ بِآبَائِهِمْ وَأُمَّهَاتِهِمْ، وَوَضَعُوا سِيَاطَهُمْ فِي نُحُورِهَا يَبْتَدِرُونَهُ، فَقَالَ: أَبْشِرُوا، أَنْتُمْ النَّفَرُ الَّذِينَ، قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِيكُمْ مَا قَالَ، أَبْشِرُوا، سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَقُولُ:" مَا مِنَ امْرَأَيْنِ مُسْلِمَيْنِ هَلَكَ بَيْنَهُمَا وَلَدَانِ أَوْ ثَلَاثَةٌ فَاحْتَسَبَا وَصَبَرَا فَيَرَيَانِ النَّارَ أَبَدًا" ثُمَّ قَدْ أَصْبَحْتُ الْيَوْمَ حَيْثُ تَرَوْنَ وَلَوْ أَنَّ ثَوْبًا مِنْ ثِيَابِي يَسَعُنِي، لَمْ أُكَفَّنْ إِلَّا فِيهِ، فَأَنْشُدُكُمْ اللَّهَ أَنْ لَا يُكَفِّنَنِي رَجُلٌ مِنْكُمْ كَانَ أَمِيرًا أَوْ عَرِيفًا أَوْ بَرِيدًا، فَكُلُّ الْقَوْمِ كَانَ قَدْ نَالَ مِنْ ذَلِكَ شَيْئًا إِلَّا فَتًى مِنَ الْأَنْصَارِ كَانَ مَعَ الْقَوْمِ، قَالَ: أَنَا صَاحِبُكَ، ثَوْبَانِ فِي عَيْبَتِي مِنْ غَزْلِ أُمِّي، وَأَحِدُ ثَوْبَيَّ هَذَيْنِ اللَّذَيْنِ عَلَيَّ، قَالَ: أَنْتَ صَاحِبِي فَكَفِّنِّي" .