13.
Musnad of the Ansar
١٣-
مسند الأنصار
Remaining Hadith of Abu Al-Darda' (may Allah be pleased with him)
بَاقِي حَدِيثِ أَبِي الدَّرْدَاءِ رَضِيَ اللَّهُ تَعَالَى عَنْهُ
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Abu al-Darda' | Umayr ibn Malik al-Ansari | Companion |
| Abdur Rahman ibn Ghannam | Abdur Rahman bin Ghanam al-Ash'ari | Disputed Companionship |
| Shahr ibn Hawshab | Shahr ibn Hawshab al-Ash'ari | Trustworthy but frequently reports what he has received (from others) and makes errors |
| Abd al-Hamid ibn Bahram | Abd al-Hamid ibn Bahram al-Farazi | Trustworthy |
| Abu al-Nadr | Hashim ibn al-Qasim al-Laythi | Trustworthy, Upright |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| أَبُو الدَّرْدَاءِ | عويمر بن مالك الأنصاري | صحابي |
| عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ غَنْمٍ | عبد الرحمن بن غنم الأشعري | مختلف في صحبته |
| شَهْرُ بْنُ حَوْشَبٍ | شهر بن حوشب الأشعري | صدوق كثير الإرسال والأوهام |
| عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ بَهْرَامٍ | عبد الحميد بن بهرام الفزاري | ثقة |
| أَبُو النَّضْرِ | هاشم بن القاسم الليثي | ثقة ثبت |
Musnad Ahmad ibn Hanbal 21724
Abdul Rahman bin Ghanam (may Allah be pleased with him) narrates that once he went to "Hims" to meet Abu Darda (may Allah be pleased with him) and stayed with him for a few days. Then, when he ordered, the saddle was placed on his donkey. Abu Darda (may Allah be pleased with him) said, "I will also go with you." So, at his command, a saddle was placed on his donkey as well, and they both mounted their rides and set off. On the way, they met a man who had prayed the Friday prayer the previous day with Amir Muawiyah (may Allah be pleased with him) in Jabiyah. He recognized both of them, but they did not recognize him. He informed them about the well-being of the people there, then said, "There is one more piece of news, but I don't feel comfortable telling you because I think it will burden your heart." Abu Darda (may Allah be pleased with him) said, "Perhaps Abu Dharr (may Allah be pleased with him) has been exiled?" He said, "Yes! That's the news." Upon hearing this, Abu Darda (may Allah be pleased with him) and his companion recited "Inna Lillahi" (Indeed, we belong to Allah) about ten times. Then Abu Darda (may Allah be pleased with him) said, "Be patient and wait just as the people of Thamud (the camel owners) were told. O Allah! If these people are rejecting Abu Dharr, then I am not included among those who reject him. O Allah! If they are accusing him, then I do not accuse him. O Allah! If they are being harsh on him, then I am not. Because the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) used to consider him trustworthy at a time when he did not consider anyone else trustworthy. He used to go to him himself at a time when he did not go to anyone else. By the One in whose hand is the soul of Abu Darda, even if Abu Dharr were to cut off my right hand, I would never hold any malice towards him. For I have heard the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) say, 'There is no one more truthful than Abu Dharr under the shadow of the heavens and on the face of this earth.'"
Grade: Hasan
عبدالرحمن بن غنم رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ وہ حضرت ابودرداء رضی اللہ عنہ سے ملاقات کے لئے " حمص " گئے اور چند دن تک ان کے یہاں قیام کیا پھر حکم دیا تو ان کے گدھے پر پلان لگا دیا گیا، حضرت ابودرداء رضی اللہ عنہ نے فرمایا کہ میں بھی تمہارے ساتھ ہی چلوں گا، چنانچہ ان کے حکم پر ان کے گدھے پر بھی زین کس دی گئی اور وہ دونوں اپنی اپنی سواری پر سوار ہو کر چل پڑے، راستے میں انہیں ایک آدمی ملا جس نے گزشتہ دن جمعے کی نماز حضرت امیر معاویہ رضی اللہ عنہ کے ساتھ جابیہ میں پڑھی تھی، اس نے ان دونوں کو پہچان لیا لیکن وہ دونوں اسے نہ پہچان سکے، اس نے انہیں وہاں کے لوگوں کے حالات بتائے پھر کہنے لگا کہ ایک خبر اور بھی ہے لیکن وہ آپ کو بتانا مجھے اچھا محسوس نہیں ہو رہا ہے کیونکہ میرا خیال ہے کہ اس سے آپ کی طبیعت پر بوجھ ہوگا حضرت ابودرداء رضی اللہ عنہ نے فرمایا شاید حضرت ابوذر رضی اللہ عنہ کو جلا وطن کردیا گیا ہو؟ اس نے کہا جی ہاں! یہی خبر ہے۔ اس پر حضرت ابودرداء رضی اللہ عنہ اور ان کے ساتھی نے تقریباً دس مرتبہ " انا للہ " پڑھا پھر حضرت ابودرداء رضی اللہ عنہ نے فرمایا کہ تم اسی طرح انتظار اور صبر کرو جیسے اونٹنی والوں (قوم ثمود) سے کہا گیا تھا اے اللہ! اگر یہ لوگ ابوذر کو جھٹلا رہے ہیں تو میں ابوذر کو جھٹلانے والوں میں شامل نہیں ہوں، اے اللہ! اگر وہ تہمت لگا رہے ہیں تو میں انہیں متہم نہیں کرتا، اے اللہ اگر وہ ان پر چھا رہے ہیں تو میں ایسا نہیں کر رہا، کیونکہ نبی کریم ﷺ اس وقت انہیں امین قرار دیتے تھے جب کسی کو امین قرار نہیں دیتے تھے اس وقت ان کے پاس خود چل کر جاتے تھے جب کسی کے پاس نہیں جاتے تھے اس ذات کی قسم جس کے دست قدرت میں ابودرداء رضی اللہ عنہ کی جان ہے اگر ابوذر میرا داہنا ہاتھ بھی کاٹ دیں تو میں ان سے کبھی بغض نہیں کروں گا کیونکہ میں نے نبی کریم ﷺ کو یہ فرماتے ہوئے سنا ہے آسمان کے سایہ تلے اور روئے زمین پر ابوذر رضی اللہ عنہ زیادہ سچا آدمی کوئی نہیں ہے۔
Abdur Rahman bin Ghanam (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ki ek martaba woh Hazrat Abu Darda (رضي الله تعالى عنه) se mulaqat ke liye "Hums" gaye aur chand din tak un ke yahan qiyam kiya phir hukm diya to un ke gadhe par pelan laga diya gaya, Hazrat Abu Darda (رضي الله تعالى عنه) ne farmaya ki main bhi tumhare sath hi chaloon ga, chunancha un ke hukm par un ke gadhe par bhi zein kas di gayi aur woh donon apni apni سواری par sawar ho kar chal pade, raste mein unhen ek aadmi mila jis ne guzishta din jumme ki namaz Hazrat Amir Muawiya (رضي الله تعالى عنه) ke sath Jabiya mein parhi thi, us ne un donon ko pehchan liya lekin woh donon usey nah pehchan sake, us ne unhen wahan ke logon ke haalat bataye phir kehne laga ki ek khabar aur bhi hai lekin woh aap ko batana mujhe achha mehsoos nahin ho raha hai kyunki mera khayal hai ki us se aap ki tabiyat par bojh hoga Hazrat Abu Darda (رضي الله تعالى عنه) ne farmaya shayad Hazrat Abuzar (رضي الله تعالى عنه) ko jala watan kar diya gaya ho? us ne kaha ji haan! yahi khabar hai. Is par Hazrat Abu Darda (رضي الله تعالى عنه) aur un ke sathi ne taqreeban das martaba "Inna Lillahi" parha phir Hazrat Abu Darda (رضي الله تعالى عنه) ne farmaya ki tum isi tarah intezar aur sabar karo jaise untni walon (qaum samood) se kaha gaya tha aye Allah! agar ye log Abuzar ko jhutla rahe hain to main Abuzar ko jhutlane walon mein shamil nahin hun, aye Allah! agar woh tuhmmat laga rahe hain to main unhen muthamm nahin karta, aye Allah agar woh un par chha rahe hain to main aisa nahin kar raha, kyunki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) us waqt unhen amin karar dete the jab kisi ko amin karar nahin dete the us waqt un ke pass khud chal kar jate the jab kisi ke pass nahin jate the is zaat ki qasam jis ke dast qudrat mein Abu Darda (رضي الله تعالى عنه) ki jaan hai agar Abuzar mera dahina hath bhi kaat den to main un se kabhi bughz nahin karoon ga kyunki main ne Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ko ye farmate hue suna hai aasman ke saya tale aur rue zameen par Abuzar (رضي الله تعالى عنه) zyada sacha aadmi koi nahin hai.
حَدَّثَنَا أَبُو النَّضْرِ , حَدَّثَنَا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ بَهْرَامٍ , حَدَّثَنَا شَهْرُ بْنُ حَوْشَبٍ , حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ غَنْمٍ , أَنَّهُ زَارَ أَبَا الدَّرْدَاءِ بِحِمْصَ , فَمَكَثَ عِنْدَهُ لَيَالِيَ , فأَمَرَ بِحِمَارِهِ فَأُوكِفَ , فَقَالَ أَبُو الدَّرْدَاءِ: مَا أَرَانِي إِلَّا مُتَّبِعَكَ , فَأَمَرَ بِحِمَارِهِ , فَأُسْرِجَ فَسَارَا جَمِيعًا عَلَى حِمَارَيْهِمَا , فَلَقِيَا رَجُلًا شَهِدَ الْجُمُعَةَ بِالْأَمْسِ عِنْدَ مُعَاوِيَةَ بِالْجَابِيَةِ , فَعَرَفَهُمَا الرَّجُلُ وَلَمْ يَعْرِفَاهُ , فَأَخْبَرَهُمَا خَبَرَ النَّاسِ , ثُمَّ إِنَّ الرَّجُلَ قَالَ: وَخَبَرٌ آخَرُ كَرِهْتُ أَنْ أُخْبِرَكُمَا , أُرَاكُمَا تَكْرَهَانِهِ , فَقَالَ أَبُو الدَّرْدَاءِ: فَلَعَلَّ أَبَا ذَرٍّ نُفِيَ , قَالَ: نَعَمْ , وَاللَّهِ فَاسْتَرْجَعَ أَبُو الدَّرْدَاءِ وَصَاحِبُهُ قَرِيبًا مِنْ عَشْرِ مَرَّاتٍ , ثُمَّ قَالَ أَبُو الدَّرْدَاءِ : ارْتَقِبْهُمْ وَاصْطَبِرْ كَمَا قِيلَ لِأَصْحَابِ النَّاقَةِ , اللَّهُمَّ إِنْ كَذَّبُوا أَبَا ذَرٍّ فَإِنِّي لَا أُكَذِّبُهُ , اللَّهُمَّ وَإِنْ اتَّهَمُوهُ فَإِنِّي لَا أَتَّهِمُهُ , اللَّهُمَّ وَإِنْ اسْتَغَشُّوهُ فَإِنِّي لَا أَسْتَغِشُّهُ , فَإِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَأْتَمِنُهُ حِينَ لَا يَأْتَمِنُ أَحَدًا , وَيُسِرُّ إِلَيْهِ حِينَ لَا يُسِرُّ إِلَى أَحَدٍ , أَمَا وَالَّذِي نَفْسُ أَبِي الدَّرْدَاءِ بِيَدِهِ , لَوْ أَنَّ أَبَا ذَرٍّ قَطَعَ يَمِينِي مَا أَبْغَضْتُهُ بَعْدَ الَّذِي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: " مَا أَظَلَّتْ الْخَضْرَاءُ , وَلَا أَقَلَّتْ الْغَبْرَاءُ مِنْ ذِي لَهْجَةٍ أَصْدَقَ مِنْ أَبِي ذَرٍّ" .