13.
Musnad of the Ansar
١٣-
مسند الأنصار


Hadith of Mu'adh ibn Jabal (may Allah be pleased with him)

حَدِيثُ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ رَضِيَ اللَّهُ تَعَالَى عَنْهُ

Musnad Ahmad ibn Hanbal 22078

Muadh bin Jabal, may Allah be pleased with him, went to Yemen. A woman from the tribe of "Khaulān" came to see him, with her twelve sons. She had left their father at home. The youngest of her sons had a full beard. The woman stood and greeted Muadh. Her two sons were holding her by her sides. She asked, "O man! Who sent you?" Muadh replied, "The Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, sent me." The woman said, "Good, the Prophet Muhammad, peace and blessings be upon him, has sent you, and you are his emissary, then O emissary! Won't you tell me something?" Muadh said, "Ask whatever you want to ask." She said, "Tell me, what are the rights of a husband over his wife?" He said, "As much as possible, she should fear Allah, listen to him and obey him." She said, "I ask you, swearing by Allah, that you must tell me, and tell me correctly, what are the rights of a husband over his wife?" He said, "Are you not satisfied that you should listen to him, obey him, and fear Allah?" She said, "Why not, but still tell me the details, because I have left their old father at home." Muadh said to her, "By the One in whose hand is the life of Muadh, even if, when you return home, you see that the scabies has torn his flesh and made holes in his nostrils from which pus and blood are flowing, and you start drinking that pus and blood to fulfill his rights, you still won't be able to fulfill them."


Grade: Da'if

حضرت معاذ بن جبل رضی اللہ عنہ یمن تشریف لائے تو " خولان " قبیلے کی ایک عورت ان سے ملنے کے لئے آئی جس کے ساتھ اس کے بارہ بچے بھی تھے اس نے ان کے باپ کو گھر میں ہی چھوڑ دیا تھا اس کے بچوں میں سب سے چھوٹا وہ تھا جس کی ڈاڑھی پوری آچکی تھی، وہ عورت کھڑی ہوئی اور اس نے حضرت معاذ رضی اللہ عنہ کو سلام کیا اس کے دو بیٹوں نے اسے اس کے پہلوؤں سے تھام رکھا تھا اس نے پوچھا اے مرد! تمہیں کس نے بھیجا ہے؟ حضرت معاذ رضی اللہ عنہ نے فرمایا مجھے رسول اللہ ﷺ نے بھیجا ہے اس عورت نے کہا کہ اچھا تمہیں نبی کریم ﷺ نے بھیجا ہے اور تم ان کے قاصد ہو تو کیا اے قاصد! تم مجھے کچھ بتاؤ گے نہیں؟ حضرت معاذ رضی اللہ عنہ نے فرمایا تم جو کچھ پوچھنا چاہتی ہو، پوچھ لو اس نے کہا یہ بتائیے کہ بیوی پر شوہر کا کیا حق ہے؟ انہوں نے فرمایا جہاں تک ممکن ہو اللہ سے ڈرتی رہے اس کی بات سنتی اور مانتی رہے۔ اس نے کہا کہ میں آپ کو اللہ کی قسم دے کر پوچھتی ہوں کہ آپ ضرور بتائیے اور صحیح بتائیے کہ بیوی پر شوہر کا کیا حق ہوتا ہے؟ انہوں نے فرمایا کیا تم اس بات پر راضی نہیں ہو کہ تم اس کی بات سنو اور مانو اور اللہ سے ڈرتی رہو؟ اس نے کہ کیوں نہیں لیکن آپ پھر بھی مجھے اس کی تفصیل بتائیے کیونکہ میں ان کا بوڑھا باپ گھر میں چھوڑ کر آئی ہوں حضرت معاذ رضی اللہ عنہ نے اس سے فرمایا اس ذات کی قسم جس کے دست قدرت میں معاذ کی جان ہے جب تم گھر واپس پہنچو اور یہ دیکھو کہ جذام نے اس کے گوشت کو چیر دیا ہے اور اس کے نتھنوں میں سوراخ کردیئے ہیں جن سے پیپ اور خون بہہ رہا ہو اور تم اس کا حق ادا کرنے کے لئے اس پیپ اور خون کو منہ لگا کر پینا شروع کردو تب بھی اس کا حق ادانہ کرسکو گی۔

Hazrat Muaz bin Jabal (رضي الله تعالى عنه) Yemen tashreef laaye to "خولان" qabile ki ek aurat unse milne ke liye aai jis ke sath uske barah bache bhi thay usne unke baap ko ghar mein hi chhod diya tha uske bachon mein sab se chhota woh tha jiski darhi puri aa chuki thi, woh aurat khari hui aur usne Hazrat Muaz (رضي الله تعالى عنه) ko salaam kiya uske do beton ne use uske pehluo se tham rakha tha usne poocha aye mard! tumhen kisne bheja hai? Hazrat Muaz (رضي الله تعالى عنه) ne farmaya mujhe Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne bheja hai is aurat ne kaha ki achcha tumhen Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne bheja hai aur tum unke qaasid ho to kya aye qaasid! tum mujhe kuch batao ge nahi? Hazrat Muaz (رضي الله تعالى عنه) ne farmaya tum jo kuch poochna chahti ho, pooch lo usne kaha ye bataiye ki biwi par shohar ka kya haq hai? unhon ne farmaya jahan tak mumkin ho Allah se darti rahe uski baat sunti aur maanti rahe. usne kaha ki main aapko Allah ki qasam dekar poochti hun ki aap zaroor bataiye aur sahih bataiye ki biwi par shohar ka kya haq hota hai? unhon ne farmaya kya tum is baat par razi nahi ho ki tum uski baat suno aur mano aur Allah se darti raho? usne kaha ki kyun nahi lekin aap phir bhi mujhe iski tafseel bataiye kyunki main unka boodha baap ghar mein chhod kar aai hun Hazrat Muaz (رضي الله تعالى عنه) ne usse farmaya is zaat ki qasam jis ke dast qudrat mein Muaz ki jaan hai jab tum ghar wapas pahuncho aur ye dekho ki judham ne uske gosht ko cheer diya hai aur uske nathno mein suraakh kar diye hain jin se peep aur khoon beh raha ho aur tum uska haq ada karne ke liye us peep aur khoon ko munh laga kar pina shuru kar do tab bhi uska haq ada na kar sako gi.

حَدَّثَنَا هَاشِمٌ , حَدَّثَنَا عَبْدُ الْحَمِيدِ , حَدَّثَنَا شَهْرُ بْنُ حَوْشَبٍ , حَدَّثَنَا عَائِذُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ , أَنَّ مُعَاذًا قَدِمَ عَلَى الْيَمَنِ , فَلَقِيَتْهُ امْرَأَةٌ مِنْ خَوْلَانَ مَعَهَا بَنُونَ لَهَا اثْنَا عَشَرَ , فَتَرَكَتْ أَبَاهُمْ فِي بَيْتِهَا , أَصْغَرُهُمْ الَّذِي قَدْ اجْتَمَعَتْ لِحْيَتُهُ , فَقَامَتْ فَسَلَّمَتْ عَلَى مُعَاذٍ , وَرَجُلَانِ مِنْ بَنِيهَا يُمْسِكَانِ بِضَبْعَيْهَا , فَقَالَتْ: مَنْ أَرْسَلَكَ أَيُّهَا الرَّجُلُ؟ قَالَ لَهَا مُعَاذٌ: أَرْسَلَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , قَالَتْ الْمَرْأَةُ: أَرْسَلَكَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , وَأَنْتَ رَسُولُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ؟ أَفَلَا تُخْبِرُنِي يَا رَسُولَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , فَقَالَ لَهَا مُعَاذٌ: سَلِينِي عَمَّا شِئْتِ , قَالَتْ: حَدِّثْنِي مَا حَقُّ الْمَرْءِ عَلَى زَوْجَتِهِ؟ قَالَ لَهَا مُعَاذٌ : " تَتَّقِي اللَّهَ مَا اسْتَطَاعَتْ , وَتَسْمَعُ , وَتُطِيعُ , قَالَتْ: أَقْسَمْتُ بِاللَّهِ عَلَيْكَ لَتُحَدِّثَنِّي مَا حَقُّ الرَّجُلِ عَلَى زَوْجَتِهِ؟ قَالَ لَهَا مُعَاذٌ: أَوَمَا رَضِيتِ أَنْ تَسْمَعِي , وَتُطِيعِي , وَتَتَّقِي اللَّهَ , قَالَتْ: بَلَى وَلَكِنْ حَدِّثْنِي مَا حَقُّ الْمَرْءِ عَلَى زَوْجَتِهِ؟ فَإِنِّي تَرَكْتُ أَبَا هَؤُلَاءِ شَيْخًا كَبِيرًا فِي الْبَيْتِ , فَقَالَ لَهَا مُعَاذٌ: وَالَّذِي نَفْسُ مُعَاذٍ فِي يَدِهِ , لَوْ أَنَّكِ تَرْجِعِينَ , إِذَا رَجَعْتِ إِلَيْهِ , فَوَجَدْتِ الْجُذَامَ قَدْ خَرَقَ لَحْمَهُ , وَخَرَقَ مَنْخِرَيْهِ , فَوَجَدْتِ مَنْخِرَيْهِ يَسِيلَانِ قَيْحًا وَدَمًا , ثُمَّ أَلْقَمْتِيهِمَا فَاكِ لِكَيماْ مَا تَبْلُغِي حَقَّهُ مَا بَلَغْتِ ذَلِكَ أَبَدًا" .