13.
Musnad of the Ansar
١٣-
مسند الأنصار
Hadith of Abu Umamah Al-Bahili
حَدِيثُ أَبِي أُمَامَةَ الْبَاهِلِيِّ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
abī umāmah | Suhayb bin Ajlan Al-Bahli | Companion |
al-qāsim | Al-Qasim ibn Abdur Rahman Ash-Shami | Trustworthy |
‘alī bn yazīd | Ali ibn Yazid al-Ulayi | Denier of Hadith |
mu‘ān bn rifā‘ah | Ma'an ibn Rifaa Al-Salami | Weak in Hadith |
abū al-mughīrah | Abd al-Qudus ibn al-Hajjaj al-Khaulani | Trustworthy |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
أَبِي أُمَامَةَ | صدي بن عجلان الباهلي | صحابي |
الْقَاسِمِ | القاسم بن عبد الرحمن الشامي | ثقة |
عَلِيُّ بْنُ يَزِيدَ | علي بن يزيد الألهاني | منكر الحديث |
مُعَانُ بْنُ رِفَاعَةَ | معان بن رفاعة السلامي | ضعيف الحديث |
أَبُو الْمُغِيرَةِ | عبد القدوس بن الحجاج الخولاني | ثقة |
Musnad Ahmad ibn Hanbal 22291
It is narrated on the authority of Hadhrat Abu Umama that once we were with the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) on a journey of Jihad. A man passed by a cave where there was some water. It came to his mind that he should settle down in this cave and sustain his life with the water there and eat the vegetables around it and thus seclude himself from the world. Then he thought that first, he should go to the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and mention it to him. If he permits, then he would do so, otherwise not. So he came to the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and submitted, "O Prophet of Allah! I passed by a cave where there is enough water and vegetables for my sustenance. It came to my mind that I should settle down there and withdraw from the world." The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "I have not been sent with Judaism or Christianity, but I have been sent with the pure and upright religion of Hanif. By Him in whose Hand of Power is the life of Muhammad (peace and blessings of Allah be upon him), going out in the way of Allah for one morning or evening is better than the whole world and all that is in it. And one of you standing in the ranks of Jihad is better than sixty years of prayer."
Grade: Da'if
حضرت ابو امامہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ ہم لوگ نبی کریم ﷺ کے ساتھ کسی جہاد میں نکلے تو ایک آدمی ایک غار کے پاس سے گذرا جہاں کچھ پانی بھی موجود تھا، اس کے دل میں خیال آیا کہ اسی غار میں مقیم ہوجائے اور وہاں موجود پانی سے اپنی زندگی کا سہارا قائم رکھے اور آس پاس موجود سبزیاں کھالیا کرے اور دنیا سے گوشہ نشینی اختیار کرلے پھر اس نے سوچا کہ پہلے نبی کریم ﷺ کی خدمت میں حاضر ہو کر ان سے اس کا تذکرہ کرلوں اگر انہوں نے اجازت دے دی تو میں ایسا ہی کروں گا ورنہ نہیں کروں گا۔ چنانچہ وہ نبی کریم ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوا اور عرض کیا اے اللہ کے نبی! میرا ایک غار کے پاس سے گذر ہوا جس میں میرے گذارے کے بقدر پانی اور سبزی موجود ہے میرے دل میں خیال پیدا ہوا کہ وہیں مقیم ہوجاؤں اور دنیا سے کنارہ کشی کرلوں نبی کریم ﷺ نے فرمایا یہودیت یا عیسائیت کے ساتھ نہیں بھیجا گیا مجھے تو صاف ستھرے دین حنیف کے ساتھ بھیجا گیا ہے اس ذات کی قسم جس کے دست قدرت میں محمد ﷺ کی جان ہے اللہ کے راستہ میں ایک صبح یا شام کو نکلنا دنیا ومافیہا سے بہتر ہے اور تم میں سے کسی کا جہاد کی صف میں کھڑا ہونا ساٹھ سال کی نماز سے بہتر ہے۔
Hazrat Abu Umama (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki ek martaba hum log Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sath kisi jihad mein nikle to ek aadmi ek ghaar ke paas se guzara jahan kuch pani bhi maujood tha, uske dil mein khayal aaya ki isi ghaar mein muqeem hojaaye aur wahan maujood pani se apni zindagi ka sahara qaim rakhe aur aas paas maujood sabziyan khaliya kare aur duniya se gosha nashini ikhtiyar karle phir usne socha ki pehle Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein hazir ho kar unse iska tazkara karlun agar unhon ne ijazat de di to main aisa hi karunga warna nahi karunga. Chunancha woh Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein hazir hua aur arz kiya aye Allah ke Nabi! mera ek ghaar ke paas se guzar hua jis mein mere guzare ke baqadar pani aur sabzi maujood hai mere dil mein khayal paida hua ki wahin muqeem hojaun aur duniya se kinara kashi karlun Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya yahoodiyat ya eesaiyat ke sath nahi bheja gaya mujhe to saaf sathre deen hanif ke sath bheja gaya hai is zaat ki qasam jis ke dast qudrat mein Muhammad (صلى الله عليه وآله وسلم) ki jaan hai Allah ke raaste mein ek subah ya sham ko nikalna duniya wa ma fiha se behtar hai aur tum mein se kisi ka jihad ki saf mein khara hona sath saal ki namaz se behtar hai.
حَدَّثَنَا أَبُو الْمُغِيرَةِ , حَدَّثَنَا مُعَانُ بْنُ رِفَاعَةَ , حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ يَزِيدَ , عَنْ الْقَاسِمِ , عَنْ أَبِي أُمَامَةَ , قَالَ: خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي سَرِيَّةٍ مِنْ سَرَايَاهُ , قَالَ: فَمَرَّ رَجُلٌ بِغَارٍ فِيهِ شَيْءٌ مِنْ مَاءٍ , قَالَ: فَحَدَّثَ نَفْسَهُ بِأَنْ يُقِيمَ فِي ذَلِكَ الْغَارِ , فَيَقُوتُهُ مَا كَانَ فِيهِ مِنْ مَاءٍ , وَيُصِيبُ مَا حَوْلَهُ مِنَ الْبَقْلِ , وَيَتَخَلَّى مِنَ الدُّنْيَا , ثُمَّ قَالَ: لَوْ أَنِّي أَتَيْتُ نَبِيَّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لَهُ , فَإِنْ أَذِنَ لِي فَعَلْتُ , وَإِلَّا لَمْ أَفْعَلْ , فَأَتَاهُ فَقَالَ: يَا نَبِيَّ اللَّهِ , إِنِّي مَرَرْتُ بِغَارٍ فِيهِ مَا يَقُوتُنِي مِنَ الْمَاءِ وَالْبَقْلِ , فَحَدَّثَتْنِي نَفْسِي بِأَنْ أُقِيمَ فِيهِ , وَأَتَخَلَّى مِنَ الدُّنْيَا , قَالَ: فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " إِنِّي لَمْ أُبْعَثْ بِالْيَهُودِيَّةِ وَلَا بِالنَّصْرَانِيَّةِ , وَلَكِنِّي بُعِثْتُ بِالْحَنِيفِيَّةِ السَّمْحَةِ , وَالَّذِي نَفْسُ مُحَمَّدٍ بِيَدِهِ لَغَدْوَةٌ أَوْ رَوْحَةٌ فِي سَبِيلِ اللَّهِ خَيْرٌ مِنَ الدُّنْيَا وَمَا فِيهَا , وَلَمُقَامُ أَحَدِكُمْ فِي الصَّفِّ خَيْرٌ مِنْ صَلَاتِهِ سِتِّينَ سَنَةً" .