13.
Musnad of the Ansar
١٣-
مسند الأنصار
From the Hadith of Thawban (may Allah be pleased with him)
وَمِنْ حَدِيثِ ثَوْبَانَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
thawbān | Thawban ibn Bajdad al-Qurashi | Companion |
ma‘dān bn abī ṭalḥat al-ya‘murī | Ma'dan ibn Abi Talha al-Yamani | Trustworthy |
ma‘dān | Ma'dan ibn Abi Talha al-Yamani | Trustworthy |
sālim bn abī al-ja‘d al-ghaṭafānī | Salem bin Abi Al-Ja'd Al-Ashja'i | Trustworthy |
sālimin | Salem bin Abi Al-Ja'd Al-Ashja'i | Trustworthy |
qatādah | Qatadah ibn Di'amah al-Sadusi | Trustworthy, Upright, Well-known for Tadlis |
qatādah | Qatadah ibn Di'amah al-Sadusi | Trustworthy, Upright, Well-known for Tadlis |
sa‘īdun | Sa'id ibn Abi 'Urwa al-'Adawi | Trustworthy Hadith Scholar |
hshām bn ‘abd al-lah | Hishām ibn Abī `Abd Allāh al-Dustawā'ī | Trustworthy, Sound and has been accused of Determinism |
‘abd al-wahhāb | Abd al-Wahhab ibn Ata al-Khaffaf | Saduq Hasan al-Hadith |
‘abd al-wahhāb | Abd al-Wahhab ibn Ata al-Khaffaf | Saduq Hasan al-Hadith |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
ثَوْبَانَ | ثوبان بن بجدد القرشي | صحابي |
مَعْدَانَ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ الْيَعْمُرِيِّ | معدان بن أبي طلحة اليعمري | ثقة |
مَعْدَانَ | معدان بن أبي طلحة اليعمري | ثقة |
سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ الْغَطَفَانِيِّ | سالم بن أبي الجعد الأشجعي | ثقة |
سَالِمٍ | سالم بن أبي الجعد الأشجعي | ثقة |
قَتَادَةَ | قتادة بن دعامة السدوسي | ثقة ثبت مشهور بالتدليس |
قَتَادَةَ | قتادة بن دعامة السدوسي | ثقة ثبت مشهور بالتدليس |
سَعِيدٌ | سعيد بن أبي عروبة العدوي | ثقة حافظ |
هِشَامُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ | هشام بن أبي عبد الله الدستوائي | ثقة ثبت وقد رمي بالقدر |
عَبْدُ الْوَهَّابِ | عبد الوهاب بن عطاء الخفاف | صدوق حسن الحديث |
عَبْدُ الْوَهَّابِ | عبد الوهاب بن عطاء الخفاف | صدوق حسن الحديث |
Musnad Ahmad ibn Hanbal 22431
It is narrated by Thawban (may Allah be pleased with him) that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: “On the Day of Resurrection, I will be at the rear of my Cistern (Hawd), pushing the people for the people of Yemen and hitting them with my stick until they disperse, so much so that they may fall away.” Someone asked the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), “What will its expanse be?” The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) replied, “Equal to the distance between here and Oman.” Then someone inquired about its water, so he said, “Whiter than milk and sweeter than honey, into which two canals will be flowing, adding to its water. One of them will be of gold and the other of silver.”
Grade: Sahih
حضرت ثوبان رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ارشاد فرمایا قیامت کے دن میں اپنے حوض کے پچھلے حصے میں ہوں گا اور اہل یمن کے لئے لوگوں کو ہٹا رہا ہوں گا اور انہیں اپنی لاٹھی سے ہٹاؤں گا یہاں تک کہ وہ چھٹ جائیں گے کسی شخص نے نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے پوچھا کہ اس کی وسعت کتنی ہوگی ؟ نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا اس جگہ سے عمان تک فاصلے کے برابر پھر کسی نے اس کے پانی کے متعلق پوچھا تو فرمایا دودھ سے زیادہ سفید اور شہد سے زیادہ شیریں ہوگا جس میں دو پرنالے گرتے ہوں گے اور اس کے پانی میں اضافہ کرتے ہوں گے۔ ان میں سے ایک سونے کا ہوگا اور دوسرا چاندی کا۔
Hazrat Sowban Raziallahu Anhu se marvi hai keh Nabi Kareem ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne irshad farmaya qayamat ke din mein apne howz ke pichle hisse mein hounga aur ahle Yemen ke liye logon ko hata raha hounga aur unhein apni lathi se hataunga yahan tak ke woh chhoot jayen ge kisi shakhs ne Nabi Kareem ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se poocha ke is ki wusat kitni hogi? Nabi Kareem ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya is jagah se Oman tak fasle ke barabar phir kisi ne is ke pani ke mutalliq poocha to farmaya doodh se zyada safaid aur shahad se zyada sheeren hoga jis mein do parnale girte honge aur is ke pani mein izafa karte honge In mein se ek sone ka hoga aur doosra chandi ka.
حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ حَدَّثَنَا سَعِيدٌ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ الْغَطَفَانِيِّ عَنْ مَعْدَانَ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ الْيَعْمُرِيِّ عَنْ ثَوْبَانَ مَوْلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ قَالَ عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ قَالَ إِنِّي لَبِعُقْرِ الْحَوْضِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ أَذُودُ عَنْهُ النَّاسَ لِأَهْلِ الْيَمَنِ أَضْرِبُهُمْ بِعَصَايَ حَتَّى يَرْفَضَّ عَلَيْهِمْ قَالَ فَسُئِلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ عَرْضِهِ فَقَالَ مِنْ مُقَامِي هَذَا إِلَى عُمَانَ وَسُئِلَ عَنْ شَرَابِهِ فَقَالَ أَشَدُّ بَيَاضًا مِنْ اللَّبَنِ وَأَحْلَى مِنْ الْعَسَلِ يَصُبُّ فِيهِ مِيزَابَانِ يَمُدَّانِهِ مِنْ الْجَنَّةِ أَحَدُهُمَا ذَهَبٌ وَالْآخَرُ وَرِقٌ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ سَالِمٍ عَنْ مَعْدَانَ عَنْ ثَوْبَانَ عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِثْلَهُ