5.
From the Musnad of Banu Hashim
٥-
ومن مسند بني هاشم
The Musnad of Abdullah ibn al-Abbas ibn Abd al-Muttalib (may Allah be pleased with them both)
مُسْنَدُ عَبْدِ اللّٰهِ بْنِ الْعَبَّاسِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ رَضِيَ اللّٰهُ عَنْهُمَا
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Ibn 'Abbas | Abdullah bin Abbas Al-Qurashi | Companion |
| Abi al-Duha | Muslim ibn Subayh al-Hamadani | Trustworthy |
| Ata | Ata ibn al-Sa'ib al-Thaqafi | Saduq (truthful) Hasan al-Hadith |
| Abu Kudaynah | Yahya ibn al-Muhallab al-Bajali | Trustworthy |
| Husayn b. Hasan al-Ashqar | Al-Husayn ibn al-Hassan al-Ashqar | Weak in Hadith |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| ابْنِ عَبَّاسٍ | عبد الله بن العباس القرشي | صحابي |
| أَبِي الضُّحَى | مسلم بن صبيح الهمداني | ثقة |
| عَطَاءٍ | عطاء بن السائب الثقفي | صدوق حسن الحديث |
| أَبُو كُدَيْنَةَ | يحيى بن المهلب البجلي | ثقة |
| حُسَيْنُ بْنُ حَسَنٍ الْأَشْقَرُ | الحسين بن الحسن الأشقر | ضعيف الحديث |
Musnad Ahmad ibn Hanbal 2267
It is narrated on the authority of Sayyidina Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with them both) that a Jew passed by the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) while he was sitting. The Jew said, "O Abu'l-Qasim! What do you say about the Day when Allah, the Exalted, will lift the sky on this finger of His?" and he pointed to his index finger. "And the earth on this finger, the water on this finger, the mountains on this finger, and all of creation on this finger?" And each time he would point to his fingers. Upon this, the following verse was revealed: "And they have not esteemed Allah with the esteem due to Him" (Al-An'am 6:91).
Grade: Hasan
سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی ﷺ کے پاس - جبکہ آپ ﷺ تشریف فرما تھے - ایک یہودی کا گزر ہوا، وہ کہنے لگا کہ اے ابوالقاسم! آپ اس دن کے بارے کیا کہتے ہیں جب اللہ تعالیٰ آسمان کو اپنی اس انگلی پر اٹھا لے گا اور اس نے شہادت والی انگلی کی طرف اشارہ کیا، زمین کو اس انگلی پر، پانی کو اس انگلی پر، پہاڑوں کو اس انگلی پر اور تمام مخلوقات کو اس انگلی پر؟ اور ہر مرتبہ اپنی انگلیوں کی طرف اشارہ کرتا جا رہا تھا، اس پر یہ آیت نازل ہوئی: «﴿وَمَا قَدَرُوا اللّٰهَ حَقَّ قَدْرِهِ﴾ [الأنعام: 91] » ”ان لوگوں نے اللہ کی اس طرح قدر نہیں کی جیسی قدر دانی کرنے کا حق تھا۔“
Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke pass - jabke Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) tashreef farma the - ek Yahudi ka guzar hua, woh kehne laga ke aye Abu al Qasim! Aap us din ke bare kya kehte hain jab Allah Ta'ala aasman ko apni is ungli par utha le ga aur usne shahadat wali ungli ki taraf ishara kiya, zameen ko is ungli par, pani ko is ungli par, paharon ko is ungli par aur tamam makhlooqat ko is ungli par? Aur har martaba apni ungliyon ki taraf ishara karta ja raha tha, is par yeh ayat nazil hui: "Wa ma qadarullaha haqqa qadreh." "In logon ne Allah ki is tarah qadar nahin ki jaisi qadar dani karne ka haq tha."
(حديث موقوف) حَدَّثَنَا حَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ حَسَنٍ الْأَشْقَرُ ، حَدَّثَنَا أَبُو كُدَيْنَةَ ، عَنْ عَطَاءٍ ، عَنْ أَبِي الضُّحَى ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ: مَرَّ يَهُودِيٌّ بِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ جَالِسٌ، قَالَ: كَيْفَ تَقُولُ يَا أَبَا الْقَاسِمِ يَوْمَ يَجْعَلُ اللَّهُ السَّمَاءَ عَلَى ذِهْ وَأَشَارَ بِالسَّبَّابَةِ، وَالْأَرْضَ عَلَى ذِه، وَالْمَاءَ عَلَى ذِهْ، وَالْجِبَالَ عَلَى ذِهْ، وَسَائِرَ الْخَلْقِ عَلَى ذِهْ؟ كُلُّ ذَلِكَ يُشِيرُ بِأَصَابِعِهِ , قَالَ:" فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ: وَمَا قَدَرُوا اللَّهَ حَقَّ قَدْرِهِ سورة الأنعام آية 91".