5.
From the Musnad of Banu Hashim
٥-
ومن مسند بني هاشم
The Musnad of Abdullah ibn al-Abbas ibn Abd al-Muttalib (may Allah be pleased with them both)
مُسْنَدُ عَبْدِ اللّٰهِ بْنِ الْعَبَّاسِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ رَضِيَ اللّٰهُ عَنْهُمَا
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Ibn 'Abbas | Abdullah bin Abbas Al-Qurashi | Companion |
| Abi al-Duha | Muslim ibn Subayh al-Hamadani | Trustworthy |
| Ata | Ata ibn al-Sa'ib al-Thaqafi | Saduq (truthful) Hasan al-Hadith |
| Abu Kudaynah | Yahya ibn al-Muhallab al-Bajali | Trustworthy |
| Husaynun al-Ashqar | Al-Husayn ibn al-Hassan al-Ashqar | Weak in Hadith |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| ابْنِ عَبَّاسٍ | عبد الله بن العباس القرشي | صحابي |
| أَبِي الضُّحَى | مسلم بن صبيح الهمداني | ثقة |
| عَطَاءٍ | عطاء بن السائب الثقفي | صدوق حسن الحديث |
| أَبُو كُدَيْنَةَ | يحيى بن المهلب البجلي | ثقة |
| حُسَيْنٌ الْأَشْقَرُ | الحسين بن الحسن الأشقر | ضعيف الحديث |
Musnad Ahmad ibn Hanbal 2268
It is narrated on the authority of Sayyidina Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him) that one day, when the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) woke up in the morning, it was found that the army had no water. A man came and submitted: "O Messenger of Allah! The army has no water." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) asked him: "Do you have some water?" He said: "Yes!" The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Bring it to me." After a while, he came with a utensil in which there was very little water. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) placed his fingers on the mouth of the utensil and opened them. At the same time, springs of water gushed forth from the fingers of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) ordered Sayyidina Bilal (may Allah be pleased with him): "Announce among the people to come and take the blessed water."
Grade: Hasan
سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ ایک دن نبی ﷺ جب صبح کے وقت بیدار ہوئے تو پتہ چلا کہ فوج کے پاس پانی نہیں ہے، چنانچہ ایک آدمی نے آ کر عرض کیا: یا رسول اللہ! فوج کے پاس پانی نہیں ہے، نبی ﷺ نے اس سے پوچھا کہ ”تمہارے پاس تھوڑا سا پانی ہے؟“ اس نے کہا: جی ہاں! فرمایا: ”وہ میرے پاس لے آؤ“، تھوڑی دیر میں وہ ایک برتن لے آیا جس میں بالکل تھوڑا سا پانی تھا، نبی ﷺ نے اس برتن کے منہ پر اپنی انگلیاں رکھ دیں اور انہیں کھول دیا، اسی وقت نبی ﷺ کی انگلیوں سے چشمے ابل پڑے، نبی ﷺ نے سیدنا بلال رضی اللہ عنہ کو حکم دیا کہ ”لوگوں میں اعلان کر دو مبارک پانی آ کر لے جائیں۔“
Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki ek din Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) jab subah ke waqt bedar hue to pata chala ki fauj ke pass pani nahi hai, chunancha ek aadmi ne aa kar arz kiya: Ya Rasulullah! fauj ke pass pani nahi hai, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne us se pucha ki ”tumhare pass thora sa pani hai?“ usne kaha: ji han! farmaya: ”woh mere pass le aao“, thori der mein woh ek bartan le aaya jis mein bilkul thora sa pani tha, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne us bartan ke munh par apni ungliyan rakh din aur unhen khol diya, usi waqt Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki ungliyon se chashme ubal pade, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Sayyidna Bilal (رضي الله تعالى عنه) ko hukum diya ki ”logon mein elan kar do mubarak pani aa kar le jayen“.
حَدَّثَنَا حُسَيْنٌ الْأَشْقَرُ ، حَدَّثَنَا أَبُو كُدَيْنَةَ ، عَنْ عَطَاءٍ ، عَنْ أَبِي الضُّحَى ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ: أَصْبَحَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ذَاتَ يَوْمٍ، وَلَيْسَ فِي الْعَسْكَرِ مَاءٌ، فَأَتَاهُ رَجُلٌ , فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، لَيْسَ فِي الْعَسْكَرِ مَاءٌ، قَالَ:" هَلْ عِنْدَكَ شَيْءٌ؟" , قَالَ: نَعَمْ , قَالَ:" فَأْتِنِي بِهِ" , قَالَ: فَأَتَاهُ بِإِنَاءٍ فِيهِ شَيْءٌ مِنْ مَاءٍ قَلِيلٍ، قَالَ: فَجَعَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَصَابِعَهُ فِي فَمِ الْإِنَاءِ وَفَتَحَ أَصَابِعَهُ، قَالَ: فَانْفَجَرَتْ مِنْ بَيْنِ أَصَابِعِهِ عُيُونٌ، وَأَمَرَ بِلَالًا , فَقَالَ:" نَادِ فِي النَّاسِ، الْوَضُوءَ الْمُبَارَكَ".