13.
Musnad of the Ansar
١٣-
مسند الأنصار


Hadiths of men from the Companions of the Prophet (peace be upon him)

أَحَادِيثُ رِجَالٍ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ

Musnad Ahmad ibn Hanbal 23164

Abdullah Yashkuri (may Allah have mercy on him) said: When the mosque of Kufa was built for the first time, I went there. At that time, there were date trees there and its walls were made of sand-like clay. A man there was narrating this hadith: "When I heard the news of the Farewell Pilgrimage of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), I selected a suitable camel from my camels and set out. I reached a place on the way to Arafat and sat down. When the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) mounted his camel, I recognized you (peace and blessings of Allah be upon him) from your appearance." Meanwhile, a man who was in front of him said, "Get out of the way of the riders." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Maybe he has some work." So, I got so close to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) that the heads of our camels came close to each other. I said, "O Messenger of Allah! Tell me a deed that will admit me to Paradise and save me from the Fire." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Wow, wow! I was brief in my sermon and you have asked a very good question. If you understand, then only worship Allah and do not associate anyone with Him, establish prayer, pay Zakat, perform Hajj to the House of Allah, and fast the month of Ramadan. Now make way for the riders."


Grade: Da'if

عبداللہ یشکری (رح) کہتے ہیں کہ جب کوفہ کی جامع مسجد پہلی مرتبہ تعمیر ہوئی تو میں وہاں گیا اس وقت وہاں کھجوروں کے درخت بھی تھے اور اس کی دیواریں ریت جیسی مٹی کی تھیں وہاں ایک صاحب یہ حدیث بیان کر رہے تھے کہ مجھے نبی کریم ﷺ کے حجۃ الوادع کی خبر ملی تو میں نے اپنے اونٹوں میں سے ایک سواری کے قابل اونٹ چھانٹ کر نکالا اور روانہ ہوگیا یہاں تک کہ عرفہ کے راستے میں ایک جگہ پہنچ کر بیٹھ گیا جب نبی کریم ﷺ سوار ہوئے تو میں نے آپ ﷺ کو آپ کے حلیہ کی وجہ سے پہچان لیا۔ اسی دوران ایک آدمی جو ان سے آگے تھا کہنے لگا کہ سواریوں کے راستے سے ہٹ جاؤ نبی کریم ﷺ نے فرمایا ہوسکتا ہے کہ اسے کوئی کام ہو، چناچہ میں نبی کریم ﷺ کے اتنا قریب ہوا کہ دونوں سواریوں کے سر ایک دوسرے کے قریب آگئے میں نے عرض کیا یا رسول اللہ! مجھے کوئی ایسا عمل بتا دیجئے جو مجھے جنت میں داخل کر دے اور جن ہم سے نجات کا سبب بن جائے؟ نبی کریم ﷺ نے فرمایا واہ واہ! میں نے خطبہ میں اختصار سے کام لیا تھا اور تم نے بہت عمدہ سوال کیا اگر تم سمجھ دار ہوئے تو تم صرف اللہ کی عبادت کرنا اس کے ساتھ کسی کو شریک نہ ٹھہرانا، نماز قائم کرنا، زکوٰۃ ادا کرنا بیت اللہ کا حج کرنا، ماہ رمضان کے روزے رکھنا اب سواریوں کے لئے راستہ چھوڑ دو۔

Abdullah Yushkari (rh) kehte hain ki jab Kufa ki Jame Masjid pehli martaba tameer hui to main wahan gaya us waqt wahan khajuron ke darakht bhi thay aur us ki diwarein ret jaisi mitti ki thin wahan ek sahib ye hadees bayan kar rahe thay ki mujhe Nabi Kareem ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke Hajj-tul-Wida ki khabar mili to main ne apne oonton mein se ek sawari ke qabil unt chhant kar nikala aur rawana hogaya yahan tak ki Arafah ke raaste mein ek jagah pahunch kar baith gaya jab Nabi Kareem ((صلى الله عليه وآله وسلم)) sawar huye to main ne aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ko aap ke hiliye ki wajah se pehchan liya. Isi dauran ek aadmi jo un se aage tha kehne laga ki sawariyon ke raaste se hat jao Nabi Kareem ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya ho sakta hai ki ise koi kaam ho, chunancha main Nabi Kareem ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke itna qareeb hua ki donon sawariyon ke sar ek dusre ke qareeb aa gaye main ne arz kiya Ya Rasulullah! mujhe koi aisa amal bata dijiye jo mujhe Jannat mein dakhil kar de aur jinn hum se nijaat ka sabab ban jaye? Nabi Kareem ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya Wah Wah! main ne khutba mein ikhtesar se kaam liya tha aur tum ne bahut umda sawal kiya agar tum samajhdaar huye to tum sirf Allah ki ibadat karna us ke sath kisi ko sharik na thehrana, Namaz qaim karna, Zakat ada karna Baitullah ka Hajj karna, mah-e-Ramzan ke roze rakhna ab sawariyon ke liye rasta chhod do.

حَدَّثَنَا أَبو قَطَنٍ ، حَدَّثَنَا يُونُسُ ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بنِ عَبدِ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي وَالِدِي ، قَالَ: غَدَوْتُ لِحَاجَةٍ فَإِذَا أَنَا بجَمَاعَةٍ فِي السُّوقِ، فَمِلْتُ إِلَيْهِمْ فَإِذَا رَجُلٌ يُحَدِّثُهُمْ وَصْفَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَوَصْفَ صِفَتِهِ، قَالَ: فَعَرَضْتُ لَهُ عَلَى قَارِعَةِ الطَّرِيقِ بيْنَ عَرَفَاتٍ وَمِنًى، فَرُفِعَ لِي فِي رَكْب، فَعَرَفْتُهُ بالصِّفَةِ، قَالَ: فَهَتَفَ بي رَجُلٌ: أَيُّهَا الرَّاكِب، خَلِّ عَنْ وُجُوهِ الرِّكَاب، قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" ذَرُوا الرَّاكِب فَأَرِب مَا لَهُ"، قَالَ: فَجِئْتُ حَتَّى أَخَذْتُ بزِمَامِ النَّاقَةِ أَوْ خِطَامِهَا، فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، حَدِّثْنِي، أَوْ خَبرْنِي بعَمَلٍ يُقَرِّبنِي من الْجَنَّةِ، وَيُباعِدُنِي مِنَ النَّارِ، قَالَ:" أَوَذَلِكَ أَعْمَلَكَ، أَوْ أَنْصَبكَ؟!"، قَالَ: قُلْتُ: نَعَمْ، قَالَ: " فَاعْقِلْ إِذًا، أَوْ افْهَمْ تَعْبدُ اللَّهَ لَا تُشْرِكُ بهِ شَيْئًا، وَتُقِيمُ الصَّلَاةَ، وَتُؤْتِي الزَّكَاةَ، وَتَصُومُ رَمَضَانَ، وَتَحُجُّ الْبيْتَ، وَتَأْتِي إِلَى النَّاسِ مَا تُحِب أَنْ يُؤْتَى إِلَيْكَ، وَتَكْرَهُ لِلنَّاسِ مَا تَكْرَهُ أَنْ يُؤْتَى إِلَيْكَ، خَلِّ زِمَامَ النَّاقَةِ، أَوْ خِطَامَهَا" ، قَالَ أَبو قَطَنٍ فَقُلْتُ لَهُ: سَمِعْتَهُ مِنْهُ، أَوْ سَمِعْتَ مِنَ الْمُغِيرَةِ، قَالَ: نَعَمْ.