13.
Musnad of the Ansar
١٣-
مسند الأنصار
Hadith of Hudhayfa ibn al-Yaman from the Prophet (peace be upon him)
حَدِيثُ حُذَيْفَةَ بْنِ الْيَمَانِ عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
ḥudhayfah | Hudhayfah ibn al-Yaman al-Absi | Companion |
abī ḥudhayfah | Salamah ibn Suhaib al-Himdani | Trustworthy |
khuythmah | Khaithamah ibn Abdur Rahman al-Ja'fi | Trustworthy |
al-‘mash | Sulayman ibn Mihran al-A'mash | Trustworthy Hadith Scholar |
abū mu‘āwiyah | Muhammad ibn Khazim al-A'ma | Trustworthy |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
حُذَيْفَةَ | حذيفة بن اليمان العبسي | صحابي |
أَبي حُذَيْفَةَ | سلمة بن صهيبة الهمداني | ثقة |
خُيثْمَةَ | خيثمة بن عبد الرحمن الجعفي | ثقة |
الْأَعْمَشُ | سليمان بن مهران الأعمش | ثقة حافظ |
أَبو مُعَاوِيَةَ | محمد بن خازم الأعمى | ثقة |
Musnad Ahmad ibn Hanbal 23249
Narrated Huzaifa (RA): When we used to sit for a meal with the Holy Prophet (PBUH), we would not put our hands in the food until the Holy Prophet (PBUH) started eating first. On one such occasion, we were sitting with the Holy Prophet (PBUH) for a meal. Meanwhile, a slave girl came, and it seemed as if someone was pushing her. She started to put her hand in the food, but the Holy Prophet (PBUH) caught her hand. Then a villager came, and it seemed as if someone was pushing him. He started to put his hand in the food, but the Holy Prophet (PBUH) caught his hand as well. And he (PBUH) said: When the name of Allah is not taken over food, Satan considers it lawful for himself. So first, he came with this slave girl to make the food lawful for himself, but I caught her hand. Then he came with this villager to make the food lawful for himself through him, but I caught his hand too. I swear by Him in whose power my life is, Satan's hand is in my hand along with the hands of both of them.
Grade: Sahih
حضرت حذیفہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ جب ہم لوگ نبی کریم ﷺ کے ہمراہ کھانے میں شریک ہوتے تو اس وقت تک اپنے ہاتھ کھانے میں نہ ڈالتے جب تک ابتداء نبی کریم ﷺ نہ فرماتے ایک مرتبہ اسی طرح ہم لوگ نبی کریم ﷺ کے ساتھ کھانے میں شریک تھے اسی اثناء میں ایک باندی آئی ایسا محسوس ہوتا تھا کہ اسے کوئی دھکیل رہا ہے وہ کھانے میں اپنا ہاتھ ڈالنے لگی تو نبی کریم ﷺ نے اس کا ہاتھ پکڑ لیا پھر ایک دیہاتی آیا ایسا محسوس ہوتا تھا کہ اسے کوئی دھکیل رہا ہے وہ کھانے میں اپنا ہاتھ ڈالنے لگا تو نبی کریم ﷺ نے اس کا ہاتھ بھی پکڑ لیا اور فرمایا کہ جب کھانے پر اللہ کا نام نہ لیا جائے تو شیطان اسے اپنے لئے حلال سمجھتا ہے چناچہ پہلے وہ اس باندی کے ساتھ آیا تاکہ اپنے لئے کھانے کو حلال بنا لے لیکن میں نے اس کا ہاتھ پکڑ لیا پھر وہ اس دیہاتی کے ساتھ آیا تاکہ اس کے ذریعے اپنے کھانے کو حلال بنا لے لیکن میں نے اس کا ہاتھ بھی پکڑ لیا اس ذات کی قسم جس کے دست قدرت میں میری حان ہے کہ شیطان کا ہاتھ ان دونوں کے ہاتھوں کے ساتھ میرے ہاتھ میں ہے۔
Hazrat Huzaifa Raziallahu Anhu se marvi hai ki jab hum log Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ke humrah khane mein sharik hote to us waqt tak apne hath khane mein na dalte jab tak ibtida Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) na farmate ek martaba isi tarah hum log Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sath khane mein sharik the isi asna mein ek bandi aayi aisa mehsoos hota tha ki use koi dhakil raha hai wo khane mein apna hath dalne lagi to Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne uska hath pakad liya phir ek dehati aaya aisa mehsoos hota tha ki use koi dhakil raha hai wo khane mein apna hath dalne laga to Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne uska hath bhi pakad liya aur farmaya ki jab khane par Allah ka naam na liya jaye to shaitan use apne liye halal samajhta hai chunache pehle wo us bandi ke sath aaya takih apne liye khane ko halal bana le lekin maine uska hath pakad liya phir wo us dehati ke sath aaya takih uske zariye apne khane ko halal bana le lekin maine uska hath bhi pakad liya is zaat ki qasam jis ke dast qudrat mein meri jaan hai ki shaitan ka hath un dono ke hathon ke sath mere hath mein hai.
حَدَّثَنَا أَبو مُعَاوِيَةَ ، حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ ، عَنْ خُيثْمَةَ ، عَنْ أَبي حُذَيْفَةَ ، قَالَ أَبو عَبد الرَّحْمَنِ: اسْمُهُ سَلَمَةُ بنُ الْهَيْثَمِ بنِ صُهَيْب مِنْ أَصْحَاب ابنِ مَسْعُودٍ، عَنْ حُذَيْفَةَ ، قَالَ: كُنَّا إِذَا حَضَرْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى طَعَامٍ، لَمْ نَضَعْ أَيْدِيَنَا حَتَّى يَبدَأَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَيَضَعَ يَدَهُ، وَإِنَّا حَضَرْنَا مَعَهُ طَعَامًا، فَجَاءَتْ جَارِيَةٌ كَأَنَّمَا تُدْفَعُ، فَذَهَبتْ تَضَعُ يَدَهَا فِي الطَّعَامِ، فَأَخَذَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بيَدِهَا، وَجَاءَ أَعْرَابيٌّ كَأَنَّمَا يُدْفَعُ، فَذَهَب يَضَعُ يَدَهُ فِي الطَّعَامِ، فَأَخَذَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بيَدِهِ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " إِنَّ الشَّيْطَانَ يَسْتَحِلُّ الطَّعَامَ إِذَا لَمْ يُذْكَرْ اسْمُ اللَّهِ عَلَيْهِ، وَإِنَّهُ جَاءَ بهَذِهِ الْجَارِيَةِ لِيَسْتَحِلَّ بهَا، فَأَخَذْتُ بيَدِهَا، وَجَاءَ بهَذَا الْأَعْرَابيِّ لِيَسْتَحِلَّ بهِ، فَأَخَذْتُ بيَدِهِ، وَالَّذِي نَفْسِي بيَدِهِ، إِنَّ يَدَهُ فِي يَدِي مَعَ يَدِهِمَا" ، يَعْنِي الشَّيْطَانَ.