13.
Musnad of the Ansar
١٣-
مسند الأنصار


Hadith of Hudhayfa ibn al-Yaman from the Prophet (peace be upon him)

حَدِيثُ حُذَيْفَةَ بْنِ الْيَمَانِ عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ

Musnad Ahmad ibn Hanbal 23436

Hudhayfah (may Allah be pleased with him) narrated that once my mother asked me since when I have been associated with the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him)? I told her an estimate. She started rebuking me severely. I told her, "Stay back, I am going to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). I will pray Maghrib with him and I will not leave him until he prays for forgiveness for me and you." So I went to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and prayed Maghrib with him. After that, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) prayed Isha and went back [home].


Grade: Sahih

حضرت حذیفہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ مجھ سے میری والدہ نے پوچھا کہ تم نبی کریم ﷺ کے ساتھ کب سے وابستہ ہو؟ میں نے انہیں اس کا اندازہ بتادیا وہ مجھے سخت سست اور برا بھلا کہنے لگیں میں نے ان سے کہا کہ پیچھے ہٹیں میں نبی کریم ﷺ کے پاس جا رہا ہوں مغرب کی نماز ان کے ساتھ پڑھوں گا اور اس وقت تک انہیں چھوڑوں گا نہیں جب تک وہ میرے اور آپ کے لئے استغفار نہ کریں۔ چنانچہ میں نبی کریم ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوا اور ان کے ساتھ مغرب کی نماز پڑھی اس کے بعد نبی کریم ﷺ نے عشاء کی نماز پڑھائی اور واپس چلے گئے۔

Hazrat Huzaifa (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki ek martaba mujhse meri walida ne poocha ki tum Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sath kab se wabista ho? Maine unhen iska andaza batdiya woh mujhe sakht sust aur bura bhala kehne lagi. Maine unse kaha ki peeche haten main Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ke paas ja raha hun maghrib ki namaz unke sath padhunga aur us waqt tak unhen chhodunga nahi jab tak woh mere aur aap ke liye istighfar na karen. Chunancha main Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein hazir hua aur unke sath maghrib ki namaz padhi. Uske baad Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne isha ki namaz padhai aur wapas chale gaye.

حَدَّثَنَا زَيْدُ بنُ الْحُباب ، أَخْبرَنَا إِسْرَائِيلُ ، أَخْبرَنِي مَيْسَرَةُ بنُ حَبيب ، عَنْ الْمِنْهَالِ ، عَنْ زِرِّ بنِ حُبيْشٍ ، عَنْ حُذَيْفَةَ ، قَالَ قَالَتْ لِي أُمِّي: مَتَى عَهْدُكَ بالنَّبيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ؟ قَالَ: فَقُلْتُ: مَا لِي بهِ عَهْدٌ مُنْذُ كَذَا وَكَذَا، قَالَ: فَهَمَّتْ بي، فَقُلْتُ: يَا أُمَّهْ، دَعِينِي حَتَّى أَذْهَب إِلَى النَّبيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَلَا أَدَعُهُ حَتَّى يَسْتَغْفِرَ لِي وَيَسْتَغْفِرَ لَكِ، قَالَ: فَجِئْتُهُ فَصَلَّيْتُ مَعَهُ الْمَغْرِب،" فَلَمَّا قَضَى الصَّلَاةَ قَامَ يُصَلِّي، فَلَمْ يَزَلْ يُصَلِّي حَتَّى صَلَّى الْعِشَاءَ، ثُمَّ خَرَجَ" .