13.
Musnad of the Ansar
١٣-
مسند الأنصار
The Hadith of Abu Ayyub al-Ansari (may Allah be pleased with him)
حَدِيثُ أَبِي أَيُّوبَ الْأَنْصَارِيِّ رَضِيَ اللَّهُ تَعَالَى عَنْهُ
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Abi Ayyub | Abu Ayyub al-Ansari | Sahabi |
| Jubara | Jubayr ibn Nufair al-Hadrami | Trustworthy |
| Khalid ibn Ma'dan | Khalid bin Ma'dan al-Kalai | Trustworthy |
| Bahir ibn Sa'd | Baheer ibn Sa'd al-Suhauli | Trustworthy, Sound |
| Baqiyya | Baqiyyah ibn al-Walid al-Kala'i | Truthful, much Tadlis from the weak |
| Zakariya bnu 'Adi | Zakariya ibn Adi al-Taymi | Trustworthy and retentive |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| أَبي أَيُّوب | أبو أيوب الأنصاري | صحابي |
| جُبيْرِ بنِ نُفَيْرٍ | جبير بن نفير الحضرمي | ثقة |
| خَالِدِ بنِ مَعْدَانَ | خالد بن معدان الكلاعي | ثقة |
| بحِيرِ بنِ سَعْدٍ | بحير بن سعد السحولي | ثقة ثبت |
| بقِيَّةُ | بقية بن الوليد الكلاعي | صدوق كثير التدليس عن الضعفاء |
| زَكَرِيَّا بنُ عَدِيٍّ | زكريا بن عدي التيمي | ثقة يحفظ |
Musnad Ahmad ibn Hanbal 23507
It is narrated by Abu Ayyub Ansari (may Allah be pleased with him) that when the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) came to Madinah, the Ansar drew lots to decide at whose house he would stay. The lot came out in the name of Abu Ayyub Ansari (may Allah be pleased with him) and he took the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) to his home. It was the practice of the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) that whenever he received something as a gift, he would send some of it to Abu Ayyub Ansari (may Allah be pleased with him) as well. One day Abu Ayyub Ansari (may Allah be pleased with him) came to his house and saw a bowl containing onions. He asked, "What is this?". His family members said, "The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) has sent it.". He went to the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and submitted, "O Messenger of Allah! You did not even touch this bowl?". The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "I saw onions in it.". He asked, "Are onions not lawful for us?". The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Why not, you can eat them, but those who come to me do not come to you (Gabriel and other angels (peace be upon them))."
Grade: Sahih
حضرت ابوایوب انصاری رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ جب مدینہ منورہ تشریف لائے تو انصار نے اس بات پر قرعہ اندازی کی کہ ان میں سے کس کے یہاں نبی کریم ﷺ فروکش ہوں گے وہ قرعہ حضرت ابوایوب رضی اللہ عنہ کے نام نکل آیا اور وہ نبی کریم ﷺ کو اپنے گھرلے گئے نبی کریم ﷺ کا معمول تھا کہ جب کوئی چیز ہدیہ میں آتی تو نبی کریم ﷺ اس میں سے حضرت ابوایوب رضی اللہ عنہ کو بھی بھجواتے تھے چناچہ ایک دن حضرت ابوایوب رضی اللہ عنہ اپنے گھر آئے تو ایک پیالہ نظر آیا جس میں پیاز تھا پوچھا کہ یہ کیا ہے؟ اہل خانہ نے بتایا کہ یہ نبی کریم ﷺ نے بھجوایا ہے وہ نبی کریم ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوئے اور عرض کیا یا رسول اللہ! آپ نے تو اس پیالے کو ہاتھ بھی نہیں لگایا؟ نبی کریم ﷺ نے فرمایا مجھے اس میں پیاز نظر آئی تھی انہوں نے پوچھا کہ کیا ہمارے لئے پیاز حلال نہیں ہے؟ نبی کریم ﷺ نے فرمایا کیوں نہیں، تم اسے کھایا کرو البتہ میرے پاس وہ آتے ہیں جو تمہارے پاس نہیں آتے (جبریل امین اور دیگر فرشتے (علیہم السلام))
Hazrat Abu Ayyub Ansari RA se marvi hai keh Nabi Kareem SAW jab Madina Munawwara tashreef laye to Ansar ne is baat par qur'a andazi ki keh un me se kis ke yahan Nabi Kareem SAW faro Kash honge woh qur'a Hazrat Abu Ayyub RA ke naam nikal aaya aur woh Nabi Kareem SAW ko apne ghar le gaye Nabi Kareem SAW ka mamul tha keh jab koi cheez hadiya me aati to Nabi Kareem SAW us me se Hazrat Abu Ayyub RA ko bhi bhejwate the chunanche ek din Hazrat Abu Ayyub RA apne ghar aye to ek piyala nazar aaya jis me pyaaz tha poocha keh ye kya hai? Ahl e khana ne bataya keh ye Nabi Kareem SAW ne bhejwaya hai woh Nabi Kareem SAW ki khidmat me hazir huye aur arz kiya Ya Rasulullah! Aap ne to is piyale ko hath bhi nahi lagaya? Nabi Kareem SAW ne farmaya mujhe is me pyaaz nazar aayi thi unhon ne poocha keh kya hamare liye pyaaz halal nahi hai? Nabi Kareem SAW ne farmaya kyun nahi, tum ise khaya karo albatta mere pass woh aate hain jo tumhare pass nahi aate (Jibrail Ameen aur deegar farishte AS).
حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا بنُ عَدِيٍّ ، أَخْبرَنَا بقِيَّةُ ، عَنْ بحِيرِ بنِ سَعْدٍ ، عَنْ خَالِدِ بنِ مَعْدَانَ ، عَنْ جُبيْرِ بنِ نُفَيْرٍ ، عَنْ أَبي أَيُّوب ، قَالَ: لَمَّا قَدِمَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْمَدِينَةَ اقْتَرَعَتْ الْأَنْصَارُ أَيُّهُمْ يُؤْوِي رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَرَعَهُمْ أَبو أَيُّوب، فَآوَى رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَكَانَ إِذَا أُهْدِيَ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ طَعَامٌ أُهْدِيَ لِأَبي أَيُّوب، قَالَ: فَدَخَلَ أَبو أَيُّوب يَوْمًا، فَإِذَا قَصْعَةٌ فِيهَا بصَلٌ، فَقَالَ: مَا هَذَا؟ فَقَالُوا: أَرْسَلَ بهِ رَسُولُ اللَّهِ، قَالَ: فَاطَّلَعَ أَبو أَيُّوب إِلَى النَّبيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، مَا مَنَعَكَ مِنْ هَذِهِ الْقَصْعَةِ؟ قَالَ: " رَأَيْتُ فِيهَا بصَلًا"، قَالَ: وَلَا يَحِلُّ لَنَا الْبصَلُ؟ قَالَ:" بلَى، فَكُلُوهُ، وَلَكِنْ يَغْشَانِي مَا لَا يَغْشَاكُمْ" ، وَقَالَ حَيْوَةُ:" إِنَّهُ يَغْشَانِي مَا لَا يَغْشَاكُمْ".