13.
Musnad of the Ansar
١٣-
مسند الأنصار
The Hadith of Abu Ayyub al-Ansari (may Allah be pleased with him)
حَدِيثُ أَبِي أَيُّوبَ الْأَنْصَارِيِّ رَضِيَ اللَّهُ تَعَالَى عَنْهُ
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Abi Ayyub al-Ansari | Abu Ayyub al-Ansari | Sahabi |
| Jabir ibn Samura | Jabir ibn Samura al-'Amiri | Sahabi (Companion) |
| Simaki ibn Harb | Sumakh ibn Harb Az-Zuhli | Truthful, poor memory, changed later in life, his narration from Ikrimah is confusing |
| Shu'ba | Shu'bah ibn al-Hajjaj al-'Ataki | Trustworthy, حافظ (memorizer of Hadith), pious, devout |
| Muhammad b. Ja'far | Muhammad bin Ja'far Al-Hudhali | Trustworthy |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| أَبي أَيُّوب الْأَنْصَارِيِّ | أبو أيوب الأنصاري | صحابي |
| جَابرِ بنِ سَمُرَةَ | جابر بن سمرة العامري | صحابي |
| سِمَاكِ بنِ حَرْب | سماك بن حرب الذهلي | صدوق سيء الحفظ, تغير بآخره وروايته عن عكرمة مضطربة |
| شُعْبةُ | شعبة بن الحجاج العتكي | ثقة حافظ متقن عابد |
| مُحَمَّدُ بنُ جَعْفَرٍ | محمد بن جعفر الهذلي | ثقة |
Musnad Ahmad ibn Hanbal 23525
It is narrated by Abu Ayyub Ansari (may Allah be pleased with him) that it was the practice of the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) that whenever he received something as a gift, he (peace and blessings of Allah be upon him) would send some of it to Abu Ayyub Ansari (may Allah be pleased with him). One day, Abu Ayyub Ansari (may Allah be pleased with him) came to his house and saw a bowl containing onions. He asked, "What is this?" His family members replied, "The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) has sent it." He (may Allah be pleased with him) went to the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and submitted, "O Messenger of Allah! You haven't even touched this bowl?" The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) replied, "I saw onions in it." He (may Allah be pleased with him) asked, "Are onions not lawful (halal) for us?" The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Why not, you can eat them, but I dislike their smell." He (may Allah be pleased with him) said, "Then, what you dislike, I also dislike."
Grade: Sahih
حضرت ابوایوب انصاری رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ کا معمول تھا کہ جب کوئی چیز ہدیہ میں آتی تو نبی کریم ﷺ اس میں سے حضرت ابوایوب رضی اللہ عنہ کو بھی بھجواتے تھے چناچہ ایک دن حضرت ابوایوب رضی اللہ عنہ اپنے گھر آئے تو ایک پیالہ نظر آیا جس میں پیاز تھا پوچھا کہ یہ کیا ہے؟ اہل خانہ نے بتایا کہ یہ نبی کریم ﷺ نے بھجوایا ہے وہ نبی کریم ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوئے اور عرض کیا یا رسول اللہ! آپ نے تو اس پیالے کو ہاتھ بھی نہیں لگایا؟ نبی کریم ﷺ نے فرمایا مجھے اس میں پیاز نظر آئی تھی انہوں نے پوچھا کہ کیا ہمارے لئے پیاز حلال نہیں ہے؟ نبی کریم ﷺ نے فرمایا کیوں نہیں، تم اسے کھایا کرو البتہ مجھے اس کی بو پسند نہیں ہے انہوں نے کہا کہ پھر جو چیز آپ کو پسند نہیں وہ مجھے بھی پسند نہیں۔
Hazrat Abu Ayyub Ansari (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ka mamol tha ki jab koi cheez hadiya mein aati to Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) us mein se Hazrat Abu Ayyub (رضي الله تعالى عنه) ko bhi bhejwate thay chunacha ek din Hazrat Abu Ayyub (رضي الله تعالى عنه) apne ghar aye to ek pyala nazar aya jis mein pyaaz tha poocha ki ye kya hai? Ahl-e-khana ne bataya ki ye Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne bhejwaya hai wo Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein hazir huye aur arz kiya Ya Rasulullah! Aap ne to is pyale ko hath bhi nahi lagaya? Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya mujhe is mein pyaaz nazar aayi thi unhon ne poocha ki kya hamare liye pyaaz halal nahi hai? Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya kyun nahi, tum ise khaya karo albatta mujhe is ki boo pasand nahi hai unhon ne kaha ki phir jo cheez aap ko pasand nahi wo mujhe bhi pasand nahi.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بنُ جَعْفَرٍ ، حَدَّثَنَا شُعْبةُ ، عَنْ سِمَاكِ بنِ حَرْب ، عَنْ جَابرِ بنِ سَمُرَةَ ، عَنْ أَبي أَيُّوب الْأَنْصَارِيِّ ، قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا أُتِيَ بطَعَامٍ أَكَلَ مِنْهُ، وَبعَثَ بفَضْلِهِ إِلَيَّ، وَإِنَّهُ بعَثَ يَوْمًا بقَصْعَةٍ لَمْ يَأْكُلْ مِنْهَا شَيْئًا، فِيهَا ثُومٌ، فَسَأَلْتُهُ: أَحَرَامٌ هُوَ؟ قَالَ: " لَا وَلَكِنِّي أَكْرَهُهُ مِنْ أَجْلِ رِيحِهِ"، قَالَ: فَإِنِّي أَكْرَهُ مَا كَرِهْتَ .