13.
Musnad of the Ansar
١٣-
مسند الأنصار


Hadith of Awf ibn Malik al-Ashja'i al-Ansari (may Allah be pleased with him)

حَدِيثُ عَوْفِ بْنِ مَالِكٍ الْأَشْجَعِيِّ الْأَنْصَارِيِّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ

NameFameRank
‘awf bn mālikin al-ashja‘ī Awf ibn Malik al-Ashja'i Companion
mālik bn hidmin Malik ibn Hadm al-Tujaybi Unknown
rabī‘ah bn laqīṭin Rabi'ah ibn Laqeet al-Tijibi Trustworthy
yazīd bn abī ḥabībin Yazid ibn Qays al-Azdi Trustworthy jurist and he used to narrate longer narrations
sa‘īd bn abī ayyūb Sa'id ibn Muqlas al-Khuza'i Trustworthy, Firm
ibn mubārakin Abdullah ibn al-Mubarak al-Hanzali Trustworthy, firm, jurist, scholar, generous, warrior, gathered in him the qualities of goodness
wa‘alī bn isḥāq Ali ibn Ishaq al-Salami Trustworthy
ibrāhīm bn isḥāq Ibrahim ibn Isa at-Taqalani Truthful, good in Hadith

Musnad Ahmad ibn Hanbal 23978

Narrated by Auf (may Allah be pleased with him) that once we set out on an expedition. Amr bin Aas (may Allah be pleased with him) was with us. We were overcome with hunger when we came across a tribe that had slaughtered a camel. I said to the people, “I will bring you its meat on the condition that you will also feed me from it.” So, I took it and brought back the portion they gave me to Umar Farooq (may Allah be pleased with him), but he refused to eat it. Then, I took it to Abu Bakr Siddiq (may Allah be pleased with him), but he also said the same thing that Umar (may Allah be pleased with him) had said and refused to eat it. Then, on the occasion of the conquest of Makkah, I was presented before the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, “Are you the one with the camel?” I submitted, “Yes, O Messenger of Allah!” The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) did not say anything more to me than this.


Grade: Sahih

حضرت عوف رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ ہم کسی غزوے پر روانہ ہوئے ہمارے حضرت عمرو بن عاص رضی اللہ عنہ تھے ہمیں بھوک نے ستایا اسی دوران ایک قوم پر گذر ہوا جنہوں نے ایک اونٹ ذبح کر رکھا تھا میں نے لوگوں سے کہا کہ میں تمہیں اس کا گوشت لا کردیتا ہوں شرط یہ ہے کہ تم مجھے بھی اس میں سے کھلاؤ گے چناچہ میں نے اسے اٹھا لیا پھر انہوں نے مجھے جو حصہ دیا تھا اسے لے کر حضرت عمر فاروق رضی اللہ عنہ کے پاس آیا لیکن انہوں نے اسے کھانے سے انکار کردیا پھر میں حضرت ابوعبیدہ بن جراح رضی اللہ عنہ کے پاس لے کر گیا لیکن انہوں نے بھی وہی فرمایا جو حضرت عمر رضی اللہ عنہ نے فرمایا تھا اور اسے کھانے سے انکار کردیا پھر فتح مکہ کے موقع پر مجھے نبی کریم ﷺ کی خدمت میں پیش کیا گیا تو نبی کریم ﷺ نے فرمایا کہ وہ اونٹ والے تم ہی ہو؟ میں نے عرض کیا جی یا رسول اللہ! نبی کریم ﷺ نے مجھے اس سے زیادہ کچھ نہیں فرمایا۔

Hazrat Auf Raziallahu Anhu se marvi hai ki aik martaba hum kisi ghazwe par rawana huay humare Hazrat Amr bin Aas Raziallahu Anhu thay humain bhook ne sataya isi dauran aik qaum par guzar hua jinahon ne aik unt zabah kar rakha tha maine logon se kaha ki main tumhen is ka gosht la kar deta hun shart ye hai ki tum mujhe bhi is mein se khilao ge chunancha maine ise utha liya phir unhon ne mujhe jo hissa diya tha use lekar Hazrat Umar Farooq Raziallahu Anhu ke pass aaya lekin unhon ne ise khane se inkar kar diya phir main Hazrat Abu Bakr Siddique Raziallahu Anhu ke pass lekar gaya lekin unhon ne bhi wahi farmaya jo Hazrat Umar Raziallahu Anhu ne farmaya tha aur ise khane se inkar kar diya phir Fath Makkah ke mauqa par mujhe Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein pesh kiya gaya to Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya ki wo unt wale tum hi ho? Maine arz kiya ji ya Rasulullah! Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne mujhe is se zyada kuch nahi farmaya.

حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْحَاقَ ، وَعَلِيُّ بْنُ إِسْحَاقَ ، قَالَا: حَدَّثَنَا ابْنُ مُبَارَكٍ ، قَالَ: أخبرنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي أَيُّوبَ ، قَالَ: حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ أَبِي حَبِيبٍ ، عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ لَقِيطٍ ، عَنْ مَالِكِ بْنِ هِدْمٍ ، عَنْ عَوْفِ بْنِ مَالِكٍ الْأَشْجَعِيِّ ، قَالَ: غَزَوْنَا وَعَلَيْنَا عَمْرُو بْنُ الْعَاصِ، فَأَصَابَتْنَا مَخْمَصَةٌ، فَمَرُّوا عَلَى قَوْمٍ قَدْ نَحَرُوا جَزُورًا، فَقُلْتُ: أُعَالِجُهَا لَكُمْ عَلَى أَنْ تُطْعِمُونِي مِنْهَا شَيْئًا، وَقَالَ: إِبْرَاهِيمُ: فَتُطْعِمُونِي مِنْهَا؟ فَعَالَجْتُهَا ثُمَّ أَخَذْتُ الَّذِي أَعْطَوْنِي، فَأَتَيْتُ بِهِ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ فَأَبَى أَنْ يَأْكُلَهُ، ثُمَّ أَتَيْتُ بِهِ أَبَا عُبَيْدَةَ بْنَ الْجَرَّاحِ، فَقَالَ مِثْلَ مَا قَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ، فَأَبَى أَنْ يَأْكُلهَ، ثُمَّ إِنِّي بُعِثْتُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَعْدَ ذَاكَ فِي فَتْحِ مَكَّةَ، فَقَالَ: " أَنْتَ صَاحِبُ الْجَزُورِ؟"، فَقُلْتُ: نَعَمْ يَا رَسُولَ اللَّهِ، لَمْ يَزِدْنِي عَلَى ذَلِكَ.