14.
Musnad of the Women
١٤-
مسند النساء
Hadith of the Lady Aisha (may Allah be pleased with her) Sub-index
حَدِيثُ السَّيِّدَةِ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا الفهرس الفرعى
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Aisha | Aisha bint Abi Bakr as-Siddiq | Sahabi |
| Ummihi | Amrah bint Abdur Rahman al-Ansariyyah | Trustworthy |
| Abi, haddathani | Muhammad ibn Abd al-Rahman al-Ansari | Trustworthy |
| Abdur Rahman ibn Abi ar-Rijal | Abd al-Rahman ibn Abi al-Rijal al-Ansari | Saduq Hasan al-Hadith |
| Al-Hakam ibn Musa | Al-Hukm ibn Musa al-Baghdadi | Thiqah (Trustworthy) |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| عَائِشَةَ | عائشة بنت أبي بكر الصديق | صحابي |
| أُمِّهِ | عمرة بنت عبد الرحمن الأنصارية | ثقة |
| أَبِي | محمد بن عبد الرحمن الأنصاري | ثقة |
| عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي الرِّجَالِ | عبد الرحمن بن أبي الرجال الأنصاري | صدوق حسن الحديث |
| الْحَكَمُ بْنُ مُوسَى | الحكم بن موسى البغدادي | ثقة |
Musnad Ahmad ibn Hanbal 24405
It is narrated on the authority of Aisha Radi Allahu Anha that a woman came to the Prophet Muhammad, peace and blessings be upon him, and said, "May my father be sacrificed for you! My son and I bought fruits from a man from his land. We harvested the crop and separated the fruits, and by the One who has honored you, we got only as much as we could eat ourselves or give to a poor person in the hope of blessings. In this way, we suffered a loss. We went to the owner and requested him to compensate us for this loss. But he swore by Allah that he would not compensate us for any loss." The Prophet (peace and blessings be upon him) heard this and said, "Did he swear not to do good?" When that man came to know about it, he came to the Prophet (peace and blessings be upon him) and submitted, "May my parents be sacrificed for you! If you wish, I will compensate them for their loss (and give more fruits) and if you wish, I will give them the money." So, at the behest of the Prophet (peace and blessings be upon him), he compensated them for their loss.
Grade: Hasan
حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ ایک عورت نبی ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوئی اور کہنے لگی کہ میرے باپ، آپ پر قربان ہوں، میں نے اور میرے بیٹے نے فلاں آدمی سے اس کی زمین کے پھل خریدے، ہم نے اس فصل کو کاٹا اور پھلوں کو الگ کیا تو اس ذات کی قسم جس نے آپ کو معزز کیا، ہمیں اس میں سے صرف اتنا ہی حاصل ہوسکا جو ہم خود اپنے پیٹ میں کھا سکے یا برکت کی امید سے کسی مسکین کو کھلا دیں، اس طرح ہمیں نقصان ہوگیا، ہم مالک کے پاس یہ درخواست لے کر گئے کہ ہمارے اس نقصان کی تلافی کردے تو اس نے اللہ کی قسم کھا کر کہا کہ وہ ہمارے نقصان کی کوئی تلافی نہیں کرے گا، نبی ﷺ نے یہ سن کر فرمایا کیا اس نے نیکی نہ کرنے کی قسم کھالی؟ اس آدمی کو پتہ چلا تو وہ نبی ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوا اور عرض کیا آپ پر میرے ماں باپ قربان ہوں، اگر آپ چاہیں تو میں ان کے نقصان کی تلافی کردوں (اور مزید پھل دے دوں) اور اگر آپ چاہیں تو میں انہیں پیسے دے دیتا ہوں، تو نبی ﷺ کی فرمائش پر اس نے ان کے نقصان کی تلافی کردی۔
Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se marvi hai ki aik aurat Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein hazir hui aur kehne lagi ki mere baap, aap par qurban hon, maine aur mere bete ne falan aadmi se us ki zameen ke phal khareeday, hum ne us fasal ko kata aur phalon ko alag kiya to us zaat ki qasam jis ne aap ko moazziz kiya, humein us mein se sirf utna hi hasil ho saka jo hum khud apne pet mein kha sake ya barkat ki umeed se kisi miskeen ko khila dein, is tarah humein nuqsan hua, hum malik ke pass yeh darkhwast le kar gaye ki hamare is nuqsan ki talafi karde to us ne Allah ki qasam kha kar kaha ki woh hamare nuqsan ki koi talafi nahi kare ga, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne yeh sun kar farmaya kya us ne neki na karne ki qasam kha li? is aadmi ko pata chala to woh Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein hazir hua aur arz kiya aap par mere maa baap qurban hon, agar aap chahein to main in ke nuqsan ki talafi kardon (aur mazeed phal de dun) aur agar aap chahein to main inhen paise de deta hun, to Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki farmaish par us ne in ke nuqsan ki talafi kardi.
حَدَّثَنَا الْحَكَمُ بْنُ مُوسَى ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي الرِّجَالِ ، قَالَ أَبِي يَذْكُرُهُ عَنْ أُمِّهِ ، عَنْ عَائِشَةَ ، قَالَت: دَخَلَتْ امْرَأَةٌ عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَتْ: أَيْ بِأَبِي وَأُمِّي، إِنِّي ابْتَعْتُ أَنَا وَابْنِي مِنْ فُلَانٍ ثَمَرَ مَالِهِ، فَأَحْصَيْنَاهُ وَحَشَدْنَاهُ، لَا وَالَّذِي أَكْرَمَكَ بِمَا أَكْرَمَكَ بِهِ، مَا أَصَبْنَا مِنْهُ شَيْئًا إِلَّا شَيْئًا نَأْكُلُهُ فِي بُطُونِنَا، أَوْ نُطْعِمُهُ مِسْكِينًا رَجَاءَ الْبَرَكَةِ، فَنَقَصْنَا عَلَيْهِ، فَجِئْنَا نَسْتَوْضِعُهُ مَا نَقَصْنَا، فَحَلَفَ بِاللَّهِ لَا يَضَعُ لَنَا شَيْئًا، قَالَ: فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " تَأَلَّى لَا أَصْنَعُ خَيْرًا!"، ثَلَاثَ مِرَارٍ، قَالَ: فَبَلَغَ ذَلِكَ صَاحِبَ الثَّمْرِ، فَجَاءَهُ، فَقَالَ: أَيْ بِأَبِي وَأُمِّي، إِنْ شِئْتَ وَضَعْتُ مَا نَقَصُوا، وَإِنْ شِئْتَ مِنْ رَأْسِ الْمَالِ مَا شِئْتَ؟ فَوَضَعَ مَا نَقَصُوا . قَالَ أَبُو عَبْد الرَّحْمَنِ وَسَمِعْتُهُ أَنَا مِنَ الْحَكَمِ.