14.
Musnad of the Women
١٤-
مسند النساء


Completion of Musnad Aisha (may Allah be pleased with her)

تتمة مسند عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا

NameFameRank
Aisha Aisha bint Abi Bakr as-Siddiq Sahabi
Abi-hi Urwah ibn al-Zubayr al-Asadi Trustworthy, Jurist, Famous
Hisham ibn 'Urwah Hisham ibn Urwah al-Asadi Trustworthy Imam in Hadith
Hammad yaʿni ibn Salama Hammad ibn Salamah al-Basri His memorization changed a little at the end of his life, trustworthy, devout
Affan Uffan ibn Muslim al-Bahili Trustworthy, Sound

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24994

It is narrated by Aisha (may Allah be pleased with her) that when the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) returned from the Battle of the Trench and took off his weapons to take a bath, Jibraeel (Gabriel), peace be upon him, appeared and said, "Have you put down your weapons? By Allah, I have not yet taken off my weapons. Go towards Banu Qurayzah." Aisha (may Allah be pleased with her) said, "That scene is still before my eyes, that Jibraeel (peace be upon him) was visible from between the door, and there was dust on his head."


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ جب نبی ﷺ غزوہ خندق سے واپس آئے اور اسلحہ اتار کر غسل فرمانے لگے تو حضرت جبرائیل علیہ السلام حاضر ہوئے اور عرض کیا کہ آپ نے اسلحہ رکھ بھی دیا؟ واللہ میں نے تو ابھی تک اسلحہ نہیں اتارا، آپ بنی قریظہ کی طرف روانہ ہوجایئے، حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا کہتی ہیں کہ وہ منظر اب تک میری نگاہوں کے سامنے ہے کہ حضرت جبرائیل علیہ السلام دروازے کے درمیان سے نظر آرہے تھے اور ان کے سر پر گردوغبار اٹا ہوا تھا۔

Hazrat Ayesha Raziallahu Anha se marvi hai keh jab Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) Ghazwa e Khandaq se wapas aye aur aslaha utar kar ghusl farmane lage to Hazrat Jibraeel Alaihissalam hazir huye aur arz kiya keh aap ne aslaha rakh bhi diya? Wallah maine to abhi tak aslaha nahi utara, aap Bani Quraiza ki taraf rawana hojaiye, Hazrat Ayesha Raziallahu Anha kehti hain keh woh manzar ab tak meri nigaahon ke samne hai keh Hazrat Jibraeel Alaihissalam darwaze ke darmiyan se nazar aa rahe the aur un ke sar par gardo ghubar utha hua tha.

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، قَالَ: حَدَّثَنَا حَمَّادٌ يَعْنِي ابْنَ سَلَمَةَ ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَائِشَةَ : أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ " لَمَّا فَرَغَ مِنْ الْأَحْزَابِ، دَخَلَ الْمُغْتَسَلَ لِيَغْتَسِلَ، فَجَاءَ جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلَام، فَقَالَ: أَوَقَدْ وَضَعْتُمْ السِّلَاحَ؟ مَا وَضَعْنَا أَسْلِحَتَنَا بَعْدُ، انْهَدْ إِلَى بَنِي قُرَيْظَةَ، فَقَالَتْ عَائِشَةُ: كَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى جِبْرِيلَ عَلَيْهِ السَّلَام مِنْ خَلَلِ الْبَابِ قَدْ عَصَبَ رَأْسَهُ مِنَ الْغُبَارِ" .