14.
Musnad of the Women
١٤-
مسند النساء


Completion of Musnad Aisha (may Allah be pleased with her)

تتمة مسند عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا

NameFameRank
Aisha Aisha bint Abi Bakr as-Siddiq Sahabi
Urwa Urwah ibn al-Zubayr al-Asadi Trustworthy, Jurist, Famous
Hisham ibn 'Urwah Hisham ibn Urwah al-Asadi Trustworthy Imam in Hadith
Hammad ibn Salma Hammad ibn Salamah al-Basri His memorization changed a little at the end of his life, trustworthy, devout
Affan Uffan ibn Muslim al-Bahili Trustworthy, Sound

Musnad Ahmad ibn Hanbal 25005

Narrated Aisha, the wife of the Prophet (peace and blessings be upon him): When Abu Bakr (may Allah be pleased with him) became ill and felt his time was near, he asked, "What day is it?" We replied, "It is Monday." He asked, "On what day did the Prophet (peace and blessings be upon him) pass away?" We replied, "On Monday." He said, "Then I hope to join him by tonight." He then asked, "In what did you shroud the Prophet (peace and blessings be upon him)?" We replied, "In three white Yemeni Sahooli cloaks, without a shirt or a turban." Aisha added, "Abu Bakr had a garment with saffron stains on it. He said, 'When I die, wash this garment and shroud me in it along with two new ones.'" We suggested, "Why not use all new ones?" He said, "No, these (worldly possessions) are temporary." Abdullah bin Abi Bakr (may Allah be pleased with him) then offered a striped Yemeni cloak in which the Prophet (peace and blessings be upon him) had been initially wrapped. However, people later removed it and shrouded the Prophet (peace and blessings be upon him) in the three cloaks. Abdullah took back his cloak and said, "I will include this cloak in my shroud, as it touched the body of the Prophet (peace and blessings be upon him)." But after some time, he changed his mind and said, "I will not include in my shroud something that Allah did not allow to be included in the shroud of His Prophet (peace and blessings be upon him)." Abu Bakr passed away on Monday night and was buried the same night. Similarly, when Aisha (may Allah be pleased with her) passed away, Abdullah bin Zubair buried her at night.


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ جب حضرت صدیق اکبر رضی اللہ عنہ کی طبیعت بوجھل ہونے لگی تو انہوں نے پوچھا کہ آج کون سا دن ہے؟ ہم نے بتایا پیر کا دن ہے، انہوں نے پوچھا کہ نبی ﷺ کا وصال کس دن ہوا تھا؟ ہم نے بتایا پیر کے دن، انہوں نے فرمایا پھر مجھے بھی آج رات تک یہی امید ہے، انہوں نے پوچھا کہ تم نے نبی ﷺ کو کس چیز میں کفن دیا تھا، ہم نے بتایا تین سفید یمنی سحولی چادروں میں، جن میں قمیض اور عمامہ نہیں تھا، وہ کہتی ہیں کہ حضرت صدیق اکبر رضی اللہ عنہ کے جسم پر ایک کپڑا تھا جس پر گیرو کے رنگ کے چھینٹے پڑے ہوئے تھے، انہوں نے فرمایا جب میں مرجاؤں تو میرے اس کپڑے کو دھو دینا اور اس کے ساتھ دو نئے کپڑے ملا کر مجھے تین کپڑوں میں کفن دینا، ہم نے عرض کیا کہ ہم سارے کپڑے ہی نئے کیوں نہ لے لیں؟ انہوں نے فرمایا نہیں، یہ تو کچھ دیر کے لئے ہوتے ہیں اور حضرت عبداللہ بن ابی بکر رضی اللہ عنہ نے انہیں ایک دھاری دار یمنی چادر دی، جس میں نبی ﷺ کو لپیٹ دیا گیا، پھر لوگوں نے وہ چادر نکال کر نبی ﷺ کو تین چادروں میں کفن دے دیا، عبداللہ نے اپنی چادر لے لی اور کہنے لگے میں اس چادر کو اپنے کفن میں شامل کرلوں گا جس سے نبی ﷺ کا جسم لگا ہے، لیکن کچھ عرصے بعد ان کی رائے یہ ہوئی کہ میں اس چیز کو اپنے کفن میں شامل نہیں کروں گا جو اللہ نے اپنے نبی ﷺ کے کفن میں شامل نہیں ہونے دی، بہرحال! وہ منگل کی رات کو انتقال کرگئے اور راتوں رات ہی ان کی تدفین بھی ہوگئی، اسی طرح حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا کا انتقال ہوا تو حضرت عبداللہ بن زبیر نے انہیں بھی رات ہی کو دفن کیا تھا۔

Hazrat Aisha raziallahu anha se marvi hai ki jab Hazrat Siddique Akbar raziallahu anhu ki tabiyat bojhal hone lagi to unhon ne pucha ki aaj kon sa din hai hum ne bataya peer ka din hai unhon ne pucha ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ka wisal kis din hua tha hum ne bataya peer ke din unhon ne farmaya phir mujhe bhi aaj raat tak yahi umeed hai unhon ne pucha ki tum ne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko kis cheez mein kafan diya tha hum ne bataya teen safed yamani sahuli chadaron mein jin mein qameez aur amama nahin tha woh kehti hain ki Hazrat Siddique Akbar raziallahu anhu ke jism par ek kapda tha jis par geru ke rang ke chheente pade hue the unhon ne farmaya jab main marjaon to mere is kapde ko dho dena aur iske sath do naye kapde mila kar mujhe teen kapdon mein kafan dena hum ne arz kiya ki hum sare kapde hi naye kyon na le len unhon ne farmaya nahin yeh to kuch der ke liye hote hain aur Hazrat Abdullah bin Abi Bakr raziallahu anhu ne unhen ek dhari daar yamani chadar di jis mein Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko lapet diya gaya phir logon ne woh chadar nikal kar Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko teen chadaron mein kafan de diya Abdullah ne apni chadar le li aur kehne lage main is chadar ko apne kafan mein shamil karunga jis se Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ka jism laga hai lekin kuch arse baad unki raaye yeh hui ki main is cheez ko apne kafan mein shamil nahin karunga jo Allah ne apne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke kafan mein shamil nahin hone di baharhaal woh mangal ki raat ko inteqal kar gaye aur raaton raat hi un ki tadfeen bhi ho gayi isi tarah Hazrat Aisha raziallahu anha ka inteqal hua to Hazrat Abdullah bin Zubair ne unhen bhi raat hi ko dafan kiya tha.

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، قَالَ: حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، قَالَ: أَخْبَرَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ ، عَنْ عُرْوَةَ ، عَنْ عَائِشَةَ : أَنَّ أَبَا بَكْرٍ قَالَ لَهَا:" فِي أَيِّ يَوْمٍ مَاتَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ؟ فَقَالَتْ: فِي يَوْمِ الِاثْنَيْنِ. فَقَالَ: مَا شَاءَ اللَّهُ، إِنِّي لَا أَرْجُو فِيمَا بَيْنِي وَبَيْنَ اللَّيْلِ. قَالَ: فَفِيمَ كَفَّنْتُمُوهُ؟ قَالَتْ: فِي ثَلَاثَةِ أَثْوَابٍ بِيضٍ سُحُولِيَّةٍ يَمَانِيَةٍ، لَيْسَ فِيهَا قَمِيصٌ وَلَا عِمَامَةٌ. وَقَالَ أَبُو بَكْرٍ: انْظُرِي ثَوْبِي هَذَا، فِيهِ رَدْعُ زَعْفَرَانٍ أَوْ مِشْقٌ، فَاغْسِلِيهِ وَاجْعَلِي مَعَهُ ثَوْبَيْنِ آخَرَيْنِ، فَقَالَتْ عَائِشَةُ: يَا أَبَتِ هُوَ خَلِقٌ. قَالَ: إِنَّ الْحَيَّ أَحَقُّ بِالْجَدِيدِ، وَإِنَّمَا هُوَ لِلْمُهْلَةِ. وَكَانَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي بَكْرٍ أَعْطَاهُمْ حُلَّةً حِبَرَةً، فَأُدْرِجَ فِيهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ثُمَّ اسْتَخْرَجُوهُ مِنْهَا، فَكُفِّنَ فِي ثَلَاثَةِ أَثْوَابٍ بِيضٍ. قَالَ: فَأَخَذَ عَبْدُ اللَّهِ الْحُلَّةَ، فَقَالَ: لَأُكَفِّنَنَّ نَفْسِي فِي شَيْءٍ مَسَّ جِلْدَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ. ثُمَّ قَالَ: بَعْدَ ذَلِكَ وَاللَّهِ لَا أُكَفِّنُ نَفْسِي فِي شَيْءٍ مَنَعَهُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ نَبِيَّهُ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ يُكَفَّنَ فِيهِ. فَمَاتَ لَيْلَةَ الثُّلَاثَاءِ، وَدُفِنَ لَيْلًا، وَمَاتَتْ عَائِشَةُ، فَدَفَنَهَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الزُّبَيْرِ لَيْلًا" .