14.
Musnad of the Women
١٤-
مسند النساء


Hadith of Umm Umamah bint Ruqaiqah (may Allah be pleased with her)

حَدِيثُ أُمَيْمَةَ بِنْتِ رُقَيْقَةَ رَضِيَ اللَّهُ تَعَالَى عَنْهَا

Musnad Ahmad ibn Hanbal 27007

Hazrat Umme Imama bint Raqeeqah (may Allah be pleased with her) narrates that she went to pledge allegiance to the Prophet (peace be upon him) along with some Muslim women. We all presented our conditions: "O Messenger of Allah! We have come to pledge allegiance to you on the condition that we will not associate anyone with Allah, we will not steal, we will not commit adultery, we will not kill our children, we will not fabricate lies with our hands and feet, and we will not disobey you in any good deed." The Prophet (peace be upon him) gave us a morsel of food and said, "Do as much as you can and are capable of." I said, "Allah and His Messenger are more merciful towards us than we are towards ourselves. O Messenger of Allah! Accept our allegiance." The Prophet (peace be upon him) said, "I do not shake hands with women, so my agreement with women is the same as with one woman." Therefore, the Prophet (peace be upon him) did not shake hands with any woman from among us.


Grade: Hasan

حضرت امیمہ بنت رقیقہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ میں کچھ مسلمان خواتین کے ساتھ نبی ﷺ کی خدمت میں بیعت کے لئے حاضر ہوئی اور ہم سب نے عرض کیا: یا رسول اللہ! ہم آپ کے پاس ان شرائط پر بیعت کرنے کے لئے آئے ہیں کہ اللہ کے ساتھ کسی کو شریک نہیں ٹھہرائیں گی، چوری نہیں کریں گی، بدکاری نہیں کریں گی، اپنی اولاد کو قتل نہیں کریں گی، کوئی بہتان اپنے ہاتھوں، پیروں کے درمیان نہیں گھڑیں گی اور کسی نیکی کے کام میں آپ کی نافرمانی نہیں کریں گی، نبی ﷺ نے ہمیں لقمہ دیا کہ اور حسب استطاعت اور بقدر طاقت ایسا ہی کریں گی، میں نے عرض کیا: اللہ اور اس کے رسول ہم پر ہم سے زیادہ رحم والے ہیں، یا رسول اللہ! ہمیں بیعت کر لیجئے، نبی ﷺ نے فرمایا: ”(جاؤ میں نے تم سب کو بیعت کر لیا) میں عورتوں سے مصافحہ نہیں کرتا، سو عورتوں سے بھی میری وہی بات ہے جو ایک عورت سے ہے“، چنانچہ نبی ﷺ نے ہم میں سے کسی عورت سے مصافحہ نہیں فرمایا۔

Hazrat Umaima bint Raqeeqa razi Allah anha se marvi hai keh mein kuch musalman khawateen ke sath Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein bai'at ke liye hazir hui aur hum sab ne arz kiya: Ya Rasulullah! hum aap ke pass in sharait par bai'at karne ke liye aaye hain keh Allah ke sath kisi ko sharik nahin thahrayengi, chori nahin karengi, badkari nahin karengi, apni aulad ko qatl nahin karengi, koi buhtan apne hathon, pairon ke darmiyan nahin ghadyengi aur kisi neki ke kaam mein aap ki nafarmani nahin karengi, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne humein luqma diya keh aur hasb-e-istita'at aur baqadr taqat aisa hi karengi, mein ne arz kiya: Allah aur uske Rasul hum par hum se ziyada reham wale hain, Ya Rasulullah! humein bai'at kar lijiye, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "(jao mein ne tum sab ko bai'at kar liya) mein auraton se musafaha nahin karta, so auraton se bhi meri wohi baat hai jo ek aurat se hai", chunanche Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne hum mein se kisi aurat se musafaha nahin farmaya.

حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، قَالَ: حَدَّثَنِي أَبِي ، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ ، قَالَ: حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْمُنْكَدِرِ ، عَنْ أُمَيْمَةَ بِنْتِ رُقَيْقَةَ التَّيْمِيَّةِ ، قَالَتْ: أَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي نِسْوَةٍ مِنَ الْمُسْلِمِينَ لِنُبَايِعَهُ، فَقُلْنَا: يَا رَسُولَ اللَّهِ، جِئْنَا لِنُبَايِعَكَ عَلَى أَنْ لَا نُشْرِكَ بِاللَّهِ شَيْئًا، وَلَا نَسْرِقَ، وَلَا نَزْنِيَ، وَلَا نَقْتُلَ أَوْلَادَنَا، وَلَا نَأْتِيَ بِبُهْتَانٍ نَفْتَرِيهِ بَيْنَ أَيْدِينَا وَأَرْجُلِنَا، وَلَا نَعْصِيَكَ فِي مَعْرُوفٍ , قَالَتْ: فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " فِيمَا اسْتَطَعْتُنَّ وَأَطَعْتُنَّ" , قَالَتْ: قُلْنَا: اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَرْحَمُ بِنَا مِنْ أَنْفُسِنَا، بَايِعْنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ , قَالَ:" اذْهَبْنَ، فَقَدْ بَايَعْتُكُنَّ، إِنَّمَا قَوْلِي لِمِائَةِ امْرَأَةٍ، كَقَوْلِي لِامْرَأَةٍ وَاحِدَةٍ" , قَالَتْ: وَلَمْ يُصَافِحْ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنَّا امْرَأَةً.