14.
Musnad of the Women
١٤-
مسند النساء
Hadith of Umm al-Mundhir bint Qais al-Ansariyyah (may Allah be pleased with her)
حَدِيثُ أُمِّ الْمُنْذِرِ بِنْتِ قَيْسٍ الْأَنْصَارِيَّةِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Ummi al-Mundhir bint Qays al-Ansariyya | Umm al-Mundhir bint Qais al-Ansariyyah | Companion |
| Ummi al-Mundhir al-Adawiyya | Umm al-Mundhir bint Qais al-Ansariyyah | Companion |
| Ya'quba ibn Abi Ya'qub | Yaqub ibn Abi Yaqub al-Madani | Saduq (truthful) Hasan al-Hadith |
| Ya'quba ibn Abi Ya'qub | Yaqub ibn Abi Yaqub al-Madani | Saduq (truthful) Hasan al-Hadith |
| Ayyub ibn 'Abd al-Rahman ibn Sa'sa'ah | Ayyub ibn Abd al-Rahman al-Ansari | Saduq (Trustworthy) Hasan al-Hadith |
| Ayyub ibn 'Abd al-Rahman | Ayyub ibn Abd al-Rahman al-Ansari | Saduq (Trustworthy) Hasan al-Hadith |
| Fulayh | Fuleih ibn Sulayman al-Aslami | Saduq Kathīr al-Khaṭā' |
| Fulayh | Fuleih ibn Sulayman al-Aslami | Saduq Kathīr al-Khaṭā' |
| Abu Amar al-Nahwi | Abd al-Malik ibn Amr al-Qaysi | Trustworthy |
| Yunus | Younus ibn Muhammad al-Mu'addab | Trustworthy, Upright |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| أُمِّ الْمُنْذِرِ بِنْتِ قَيْسٍ الْأَنْصَارِيَّةِ | أم المنذر بنت قيس الأنصارية | صحابي |
| أُمِّ الْمُنْذِرِ الْعَدَوِيَّةِ | أم المنذر بنت قيس الأنصارية | صحابي |
| يَعْقُوبَ بْنِ أَبِي يَعْقُوبَ | يعقوب بن أبي يعقوب المدني | صدوق حسن الحديث |
| يَعْقُوبَ بْنِ أَبِي يَعْقُوبَ | يعقوب بن أبي يعقوب المدني | صدوق حسن الحديث |
| أَيُّوبَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ صَعْصَعَةَ | أيوب بن عبد الرحمن الأنصاري | صدوق حسن الحديث |
| أَيُّوبَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ | أيوب بن عبد الرحمن الأنصاري | صدوق حسن الحديث |
| فُلَيْحٌ | فليح بن سليمان الأسلمي | صدوق كثير الخطأ |
| فُلَيْحٌ | فليح بن سليمان الأسلمي | صدوق كثير الخطأ |
| أَبُو عَامِرٍ | عبد الملك بن عمرو القيسي | ثقة |
| يُونُسُ | يونس بن محمد المؤدب | ثقة ثبت |
Musnad Ahmad ibn Hanbal 27051
It is narrated by Umm Mundhir (may Allah be pleased with her) that once the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) came to my house. He was accompanied by Ali (may Allah be pleased with him), who was still weak from illness. Bunches of dates were hanging in our house. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) started eating dates from them. Ali (may Allah be pleased with him) also wanted to eat dates, but the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said to him: "Ali! Stop, the effects of weakness are still evident on you." Ali (may Allah be pleased with him) stopped. Then I made barley bread and lentil soup and presented it to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said to Ali (may Allah be pleased with him): "Eat this, for it is more beneficial for you."
Grade: Hasan
حضرت ام منذر رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ میرے یہاں تشریف لائے ان کے ہمراہ حضرت علی رضی اللہ عنہ بھی تھے، جن پر بیماری کی وجہ سے نقاہت کے آثار باقی تھے، ہمارے یہاں کھجور کے خوشے لٹک رہے تھے، نبی ﷺ ان میں سے کھجوریں تناول فرمانے لگے، حضرت علی رضی اللہ عنہ نے بھی کھجوریں کھانا چاہیں، لیکن نبی ﷺ نے ان سے فرمایا: ”علی! رک جاؤ، تم پر نقاہت کے آثار ابھی واضح ہیں“، حضرت علی رضی اللہ عنہ رک گئے، پھر میں نے جَو کی روٹی اور چقندر کا سالن بنایا اور نبی ﷺ کی خدمت میں پیش کیا، نبی ﷺ نے حضرت علی رضی اللہ عنہ سے فرمایا: ”یہ کھاؤ کہ یہ تمہارے لئے زیادہ نفع بخش ہے۔“
Hazrat Umm Mundhir Razi Allahu Anha se marvi hai ki ek martaba Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) mere yahan tashreef laye un ke hamrah Hazrat Ali Razi Allahu Anhu bhi the, jin par bimari ki wajah se naqahat ke asar baqi the, hamare yahan khajoor ke khushe latak rahe the, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) in mein se khajoorein tanavul farmane lage, Hazrat Ali Razi Allahu Anhu ne bhi khajoorein khana chahein, lekin Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne un se farmaya: “Ali! Ruk jao, tum par naqahat ke asar abhi wazeh hain”, Hazrat Ali Razi Allahu Anhu ruk gaye, phir maine jau ki roti aur chukandar ka saalan banaya aur Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein pesh kiya, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Hazrat Ali Razi Allahu Anhu se farmaya: “Yeh khao ki yeh tumhare liye zyada nafe bakhsh hai.”
حَدَّثَنَا أَبُو عَامِرٍ ، قَالَ: حَدَّثَنَا فُلَيْحٌ ، عَنْ أَيُّوبَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ صَعْصَعَةَ ، عَنْ يَعْقُوبَ بْنِ أَبِي يَعْقُوبَ ، عَنْ أُمِّ الْمُنْذِرِ بِنْتِ قَيْسٍ الْأَنْصَارِيَّةِ ، قَالَتْ: دَخَلَ عَلَيَّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَمَعَهُ عَلِيٌّ، وَعَلِيٌّ نَاقِهٌ مِنْ مَرَضٍ، وَلَنَا دَوَالٍ مُعَلَّقَةٌ، فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَأْكُلُ مِنْهَا، وَقَامَ عَلِيٌّ يَأْكُلُ مِنْهَا، فَطَفِقَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , يَقُولُ لِعَلِيٍّ: " مَهْ، إِنَّكَ نَاقِهٌ" , حَتَّى كَفَّ , قَالَتْ: وَصَنَعْتُ شَعِيرًا وَسِلْقًا، فَجِئْتُ بِهِ , قَالَ: قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِعَلِيٍّ:" مِنْ هَذَا أَصِبْ، فَهُوَ أَنْفَعُ لَكَ" .