15.
Musnad of the Tribes
١٥-
مسند القبائل
Hadith of Ibn Surad (may Allah be pleased with him)
حَدِيثُ ابْنِ صُرَدٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
sulaymān bn ṣuradin | Sulayman ibn Sard al-Khuza'i | Companion |
‘adī bn thābitin al-anṣārī | Uday ibn Thabit al-Ansari | Trustworthy, accused of Shi'ism |
al-‘mash | Sulayman ibn Mihran al-A'mash | Trustworthy Hadith Scholar |
ḥafṣ bn ghiyāthin | Hafs ibn Ghiyath al-Nukha'i | Trustworthy |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
سُلَيْمَانَ بْنِ صُرَدٍ | سليمان بن صرد الخزاعي | صحابي |
عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ الْأَنْصَارِيِّ | عدي بن ثابت الأنصاري | ثقة رمي بالتشيع |
الْأَعْمَشُ | سليمان بن مهران الأعمش | ثقة حافظ |
حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ | حفص بن غياث النخعي | ثقة |
Musnad Ahmad ibn Hanbal 27205
It was narrated from Sulaiman bin Sard (may Allah be pleased with him) that two men engaged in a bitter argument in the presence of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). One of them became so angry that I can still picture his nose, red with rage. Upon witnessing this, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "I know a statement that, if this angry man were to say it, his anger would subside: 'I seek refuge in Allah from Satan, the outcast.'"
Grade: Sahih
حضرت سلیمان بن صرد رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ کی موجودگی میں دو آدمیوں کے درمیان تلخ کلامی ہو گئی اور ان میں سے ایک آدمی کو اتنا غصہ آیا کہ اب تک خیالی تصورات میں، میں اس کی ناک کو دیکھ رہا ہوں جو غصے کی وجہ سے سرخ ہو چکی تھی، نبی ﷺ نے اس کی یہ کیفیت دیکھ کر فرمایا: ”میں ایک ایسا کلمہ جانتاہوں جو اگر یہ غصے میں مبتلا آدمی کہہ لے تو اس کا غصہ دور ہو جائے اور وہ کلمہ یہ ہے «اعوذ بالله من الشيطن الرجيم.» “۔
Hazrat Suleman bin Sard RA se marvi hai ke Nabi SAW ki mojoodgi mein do admiyon ke darmiyan talkh kalami ho gayi aur un mein se ek admi ko itna gussa aaya ke ab tak khayali tasurrat mein main uski naak ko dekh raha hun jo gusse ki wajah se surkh ho chuki thi Nabi SAW ne uski yeh kefiyat dekh kar farmaya main ek aisa kalma janta hun jo agar yeh gusse mein mubtala admi keh le to uska gussa door ho jaye aur wo kalma yeh hai Auzu billahi min ash shaitan ir rajeem
حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ ، قَالَ: حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ الْأَنْصَارِيِّ ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ صُرَدٍ , سَمِعَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَجُلَيْنِ وَهُمَا يَتَقَاوَلَانِ، وَأَحَدُهُمَا قَدْ غَضِبَ وَاشْتَدَّ غَضَبُهُ، وَهُوَ يَقُولُ: فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " إِنِّي لَأَعْلَمُ كَلِمَةً لَوْ قَالَهَا، ذَهَبَ عَنْهُ الشَّيْطَانُ"، قَالَ: فَأَتَاهُ رَجُلٌ، فَقَالَ:" قُلْ أَعُوذُ بِاللَّهِ مِنَ الشَّيْطَانِ الرَّجِيمِ"، قَالَ: هَلْ تَرَى بَأْسًا؟! قَالَ: مَا زَادَهُ عَلَى ذَلِكَ .