15.
Musnad of the Tribes
١٥-
مسند القبائل


And from the Hadith of Asma' bint Yazid (may Allah be pleased with her)

مِنْ حَدِيثِ أَسْمَاءَ ابْنَةِ يَزِيدَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا

Musnad Ahmad ibn Hanbal 27614

It is narrated by Asma bint Yazid (may Allah be pleased with her) that I went to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) to pledge allegiance to him. When I got close to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), his eyes fell upon the two bangles that I was wearing. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Do you pay Zakat on these?" We said, "No." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Are you not afraid that Allah will make you wear two bangles of fire in exchange for these? Pay their Zakat.”


Grade: Da'if

حضرت اسماء بنت یزید رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ میں نبی ﷺ کی خدمت میں بیعت کرنے کے لئے حاضر ہوئی، جب میں نبی ﷺ کے قریب ہوئی تو نبی ﷺ کی نظر میرے ان دو کنگنوں کے اوپر پڑی جو میں نے پہنے ہوئے تھے، نبی ﷺ نے فرمایا: ”کیا تم اس کی زکوٰۃ ادا کرتی ہو؟“ ہم نے عرض کیا: نہیں، نبی ﷺ نے فرمایا: ”کیا تم اس بات سے نہیں ڈرتیں کہ اللہ ان کے بدلے میں تمہیں آگ کے دو کنگن پہنائے، اس کی زکوٰۃ ادا کیا کرو۔“

Hazrat Asma bint Yazid raziallahu anha se marvi hai ki mein Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein bai't karne ke liye hazir hui, jab mein Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke qareeb hui to Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki nazar mere in do kangnon ke upar padi jo mein ne pehne huye the, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Kya tum is ki zakat ada karti ho?" Hum ne arz kiya: Nahin, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Kya tum is baat se nahin dartein ki Allah in ke badle mein tumhen aag ke do kangan pehnaye, is ki zakat ada kiya karo."

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَاصِمٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُثْمَانَ بْنِ خُثَيْمٍ ، عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ ، عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ يَزِيدَ ، قَالَتْ: دَخَلْتُ أَنَا وَخَالَتِي عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَعَلَيْهَا أَسْوِرَةٌ مِنْ ذَهَبٍ، فَقَالَ لَنَا:" أَتُعْطِيَانِ زَكَاتَهُ؟"، قَالَتْ: فَقُلْنَا: لَا، قَالَ: " أَمَا تَخَافَانِ أَنْ يُسَوِّرَكُمَا اللَّهُ أَسْوِرَةً مِنْ نَارٍ؟ أَدِّيَا زَكَاتَهُ" .