5.
From the Musnad of Banu Hashim
٥-
ومن مسند بني هاشم
The Musnad of Abdullah ibn al-Abbas ibn Abd al-Muttalib (may Allah be pleased with them both)
مُسْنَدُ عَبْدِ اللّٰهِ بْنِ الْعَبَّاسِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ رَضِيَ اللّٰهُ عَنْهُمَا
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Ibn 'Abbas | Abdullah bin Abbas Al-Qurashi | Companion |
| Hanashin al-San'ani | Hanash al-Sana'ani | Thiqah |
| Qays ibn al-Hajjaj | Qays ibn al-Hajjaj al-Himyari | Saduq (truthful), Hasan al-Hadith (good in Hadith) |
| Wanafi' ibn Yazid al-Misriyan | Nafi' ibn Yazid al-Kala'i | Trustworthy |
| Abdullah ibn Lahi'a | Abdullah ibn Lahi'ah Al-Hadrami | Weak in Hadith |
| Hammam ibn Yahya Abu Abd Allah | Hammam ibn Yahya al-Awdi | Thiqah (Trustworthy) |
| Al-Hajjaj ibn al-Furafisah | Al-Hajjaj ibn Firafisa al-Bahli | Trustworthy, he sometimes errs |
| Kahmas ibn al-Hasan | Kahmas ibn al-Hassan al-Taymi | Trustworthy |
| Abdullah ibn Yazid | Abdullah ibn Yazid al-'Adawi | Thiqah (Trustworthy) |
Musnad Ahmad ibn Hanbal 2803
It was narrated from Ibn Abbas that one day he was riding behind the Prophet (ﷺ). The Prophet (ﷺ) said to him, "O young boy! Shall I not teach you some words by which Allah may benefit you?" I said, "Yes." The Prophet (ﷺ) said, "Preserve (the limits of) Allah and you will find Him before you. Remember Him in times of ease, and He will remember you in times of hardship. And know that what has passed you by was not meant to befall you, and that what has befallen you was not meant to pass you by. And know that victory comes with patience, relief with affliction, and ease with hardship."
Grade: Sahih
سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ ایک دن میں نبی ﷺ کے پیچھے سوار تھا، نبی ﷺ نے مجھ سے فرمایا: ”اے لڑکے! کیا میں تمہیں ایسے کلمات نہ سکھا دوں جن کے ذریعے اللہ تمہیں فائدہ دے؟“ میں نے عرض کیا: کیوں نہیں، نبی ﷺ نے فرمایا: ”اللہ کی حفاظت کرو (اس کے احکام کی) اللہ تمہاری حفاظت کرے گا، اللہ کی حفاظت کرو تم اسے اپنے سامنے پاؤگے، تم اسے خوشحالی میں یاد رکھو وہ تمہیں تکلیف کے وقت یاد رکھے گا، جب مانگو اللہ سے مانگو، جب مدد چاہو اللہ سے چاہو، اور جان رکھو کہ اگر ساری دنیا مل کر بھی تمہیں نفع پہنچانا چاہے تو تمہیں نفع نہیں پہنچا سکتی سوائے اس کے جو اللہ نے تمہارے لئے لکھ دیا ہے، اور اگر وہ سارے مل کر تمہیں نقصان پہنچانا چاہیں تو تمہیں نقصان نہیں پہنچا سکتے سوائے اس کے جو اللہ نے تمہارے لئے لکھ دیا ہے، قلم اٹھا لئے گئے اور صحیفے خشک ہو چکے، اور یاد رکھو! مصائب پر صبر کرنے میں بڑی خیر ہے کیونکہ مدد صبر کے ساتھ ہے، کشادگی تنگی کے ساتھ ہے اور آسانی سختی کے ساتھ ہے۔“
Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki aik din mein Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke peeche sawar tha, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne mujhse farmaya: “Aye ladke! Kya mein tumhen aise kalimat na sikha dun jin ke zariye Allah tumhen faidah de?” Mein ne arz kiya: Kyon nahin, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: “Allah ki hifazat karo (uske ahkam ki) Allah tumhari hifazat karega, Allah ki hifazat karo tum usay apne samne paoge, tum usay khushhali mein yaad rakho wo tumhen takleef ke waqt yaad rakhega, jab mango Allah se mango, jab madad chaho Allah se chaho, aur jaan rakho ki agar sari duniya mil kar bhi tumhen nafa pahunchana chahe to tumhen nafa nahin pahuncha sakti siwaye uske jo Allah ne tumhare liye likh diya hai, aur agar wo sare mil kar tumhen nuksan pahunchana chahen to tumhen nuksan nahin pahuncha sakte siwaye uske jo Allah ne tumhare liye likh diya hai, qalam utha liye gaye aur sahife khushk ho chuke, aur yaad rakho! Masaib par sabar karne mein badi khair hai kyunki madad sabar ke sath hai, kashادگی tangi ke sath hai aur asani sakhti ke sath hai.”
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَزِيدَ ، حَدَّثَنَا كَهْمَسُ بْنُ الْحَسَنِ ، عَنِ الْحَجَّاجِ بْنِ الْفُرَافِصَةِ ، قَالَ أَبُو عَبْد الرَّحْمَنِ وَأَنَا قَدْ رَأْيَتُهُ فِي طَرِيقٍ، فَسَلَّمَ عَلَيَّ، وَأَنَا صَبِيٌّ رَفَعَهُ إِلَى ابْنِ عَبَّاسٍ، أَوْ أَسْنَدَهُ إِلَى ابْنِ عَبَّاسٍ. قَالَ وَحَدَّثَنا هَمَّامُ بْنُ يَحْيَى أَبُو عَبْدِ اللَّهِ صَاحِبُ الْبَصْرِيِّ، أَسْنَدَهُ إِلَى ابْنِ عَبَّاسٍ. وَحَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ لَهِيعَةَ , وَنَافِعُ بْنُ يَزِيدَ الْمِصْرِيَّانِ ، عَنْ قَيْسِ بْنِ الْحَجَّاجِ ، عَنْ حَنَشٍ الصَّنْعَانِيِّ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ وَلَا أَحْفَظُ حَدِيثَ بَعْضِهِمْ عَنْ بَعْضٍ أَنَّهُ، قَالَ: كُنْتُ رَدِيفَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ:" يَا غُلَامُ أَوْ يَا غُلَيِّمُ أَلَا أُعَلِّمُكَ كَلِمَاتٍ يَنْفَعُكَ اللَّهُ بِهِنَّ؟"، فَقُلْتُ: بَلَى. فَقَالَ:" احْفَظْ اللَّهَ يَحْفَظْكَ، احْفَظْ اللَّهَ تَجِدْهُ أَمَامَكَ، تَعَرَّفْ إِلَيْهِ فِي الرَّخَاءِ، يَعْرِفْكَ فِي الشِّدَّةِ، وَإِذَا سَأَلْتَ، فَاسْأَلْ اللَّهَ، وَإِذَا اسْتَعَنْتَ، فَاسْتَعِنْ بِاللَّهِ، قَدْ جَفَّ الْقَلَمُ بِمَا هُوَ كَائِنٌ، فَلَوْ أَنَّ الْخَلْقَ كُلَّهُمْ جَمِيعًا أَرَادُوا أَنْ يَنْفَعُوكَ بِشَيْءٍ لَمْ يَكْتُبْهُ اللَّهُ عَلَيْكَ، لَمْ يَقْدِرُوا عَلَيْهِ، وَإِنْ أَرَادُوا أَنْ يَضُرُّوكَ بِشَيْءٍ لَمْ يَكْتُبْهُ اللَّهُ عَلَيْكَ، لَمْ يَقْدِرُوا عَلَيْهِ، وَاعْلَمْ أَنَّ فِي الصَّبْرِ عَلَى مَا تَكْرَهُ خَيْرًا كَثِيرًا، وَأَنَّ النَّصْرَ مَعَ الصَّبْرِ، وَأَنَّ الْفَرَجَ مَعَ الْكَرْبِ، وَأَنَّ مَعَ الْعُسْرِ يُسْرًا".