6.
Musnad of the Companions Who Narrated Abundantly
٦-
مسند المكثرين من الصحابة
The Musnad of Abdullah ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him)
مسنَد عبد الله بن مسعود رَضِیَ اللَّه تَعَالَى عَنه
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
ibn mas‘ūdin | Abdullah ibn Mas'ud | Companion |
mu’thir bn ‘afāzah | Mu'thir bin 'Afazah Ash-Shaybani | Saduq (Truthful) Hasan Al-Hadith |
jabalah bn suḥaymin | Jabalah ibn Suhaym at-Taymi | Trustworthy |
al-‘awwām | Al-Awam ibn Hawshab al-Shaybani | Trustworthy, Upright |
hushaymun | Hushaym ibn Bashir al-Salami | Trustworthy, reliable, prone to tadlis (concealing the chain of narrators) and hidden transmission. |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
ابْنِ مَسْعُودٍ | عبد الله بن مسعود | صحابي |
مُؤْثِرِ بْنِ عَفَازَةَ | مؤثر بن عفازة الشيباني | صدوق حسن الحديث |
جَبَلَةَ بْنِ سُحَيْمٍ | جبلة بن سحيم التيمي | ثقة |
الْعَوَّامُ | العوام بن حوشب الشيباني | ثقة ثبت |
هُشَيْمٌ | هشيم بن بشير السلمي | ثقة ثبت كثير التدليس والإرسال الخفي |
Musnad Ahmad ibn Hanbal 3556
It is narrated on the authority of Sayyiduna Abdullah Ibn Masood (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "During the Night of Ascension, I met with Prophet Abraham, Prophet Moses, and Prophet Jesus (peace be upon them all). They initiated a discussion about the Day of Judgment. The matter was presented before Prophet Abraham (peace be upon him) and he said, 'I have no knowledge of it.' Then, they presented the matter before Prophet Moses (peace be upon him), and he also said, 'I have no knowledge of it.' Finally, the matter was presented before Prophet Jesus (peace be upon him), and he said, 'The true knowledge of it is with none but Allah. However, my Lord has informed me that near the Day of Judgment, the Dajjal (Antichrist) will emerge. I will have two branches (of a tree). Upon seeing me, the Dajjal will begin to melt like lead. Then, Allah will destroy him to the extent that even trees and stones will cry out, 'O Muslim! This disbeliever is hiding beneath me, come and kill him.' Thus, Allah will annihilate them all. Then, people will return to their cities and homelands. At that time, Gog and Magog will emerge, appearing as if they are sliding down from every elevation. They will trample all cities. I will supplicate against them, and Allah will send death upon them until the entire earth is filled with their stench. Then, Allah will send down rain that will wash away their bodies and throw them into the sea.' (My father said, 'There is something missing here that I couldn't understand.' Anyway, the other narrators say,) 'Then, the mountains will be flattened, and the earth will be stretched out like leather. My Lord has promised me that when these events occur, the example of the Day of Judgment will be like a pregnant she-camel whose term is complete, and her owner does not know when she will suddenly give birth, whether during the day or night.'"
Grade: Da'if
سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”شب معراج میری ملاقات حضرت ابراہیم، حضرت موسیٰ اور حضرت عیسیٰ علیہم السلام سے ہوئی، انہوں نے قیامت کا تذکرہ چھیڑ دیا اور یہ معاملہ حضرت ابراہیم علیہ السلام کے سامنے پیش کیا، انہوں نے فرمایا کہ مجھے تو اس کا کچھ علم نہیں ہے، پھر انہوں نے یہ معاملہ حضرت موسیٰ علیہ السلام کے سامنے پیش کیا، انہوں نے بھی یہی فرمایا کہ مجھے بھی اس کا کچھ علم نہیں ہے، پھر یہ معاملہ حضرت عیسیٰ علیہ السلام کے سامنے پیش ہوا تو انہوں نے فرمایا کہ اس کا حقیقی علم تو اللہ کے علاوہ کسی کے پاس نہیں ہے، البتہ میرے پروردگار نے مجھے یہ بتا رکھا ہے کہ قیامت کے قریب دجال کا خروج ہوگا، میرے پاس دو شاخیں ہوں گی، دجال مجھے دیکھتے ہی اس طرح پگھلنا شروع ہو جائے گا جیسے قلعی پگھل جاتی ہے، اس کے بعد اللہ اسے ختم کروا دے گا، یہاں تک کہ شجر و حجر پکار پکار کر کہیں گے کہ اے مسلم! یہ میرے نیچے کافر چھپا ہوا ہے، آ کر اسے قتل کر، یوں اللہ ان سب کو بھی ختم کروا دے گا۔ پھر لوگ اپنے شہروں اور وطنوں کو لوٹ جائیں گے، اس وقت یاجوج ماجوج کا خروج ہوگا جو ہر بلندی سے پھسلتے ہوئے محسوس ہوں گے، وہ تمام شہروں کو روند ڈالیں گے، میں اللہ سے ان کے خلاف بد دعا کروں گا، تو اللہ تعالیٰ ان پر موت کو مسلط کر دے گا یہاں تک کہ ساری زمین ان کی بدبو سے بھر جائے گی، پھر اللہ تعالیٰ بارش برسائیں گے جو ان کے جسموں کو بہا کر لے جائے گی اور سمندر میں پھینک دے گی، (میرے والد صاحب کہتے ہیں کہ یہاں کچھ رہ گیا ہے جو میں سمجھ نہیں سکا، بہرحال دوسرے راوی کہتے ہیں) اس کے بعد پہاڑوں کو گرا دیا جائے گا اور زمین کو چمڑے کی طرح کھینچ دیا جائے گا، میرے رب نے مجھ سے وعدہ کر رکھا ہے کہ جب یہ واقعات پیش آ جائیں تو قیامت کی مثال اس امید والی اونٹنی کی ہوگی جس کی مدت حمل پوری ہو چکی ہو اور اس کے مالک کو معلوم نہ ہو کہ کب اچانک ہی اس کے یہاں دن یا رات میں بچہ پیدا ہو جائے۔“
Sayyidna Ibn Masood (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: “Shab Meraj meri mulaqat Hazrat Ibrahim, Hazrat Musa aur Hazrat Isa Alaihimussalam se hui, unhon ne qayamat ka tazkara chher diya aur yeh mamla Hazrat Ibrahim Alaihissalam ke samne pesh kiya, unhon ne farmaya ki mujhe to iska kuch ilm nahin hai, phir unhon ne yeh mamla Hazrat Musa Alaihissalam ke samne pesh kiya, unhon ne bhi yahi farmaya ki mujhe bhi iska kuch ilm nahin hai, phir yeh mamla Hazrat Isa Alaihissalam ke samne pesh hua to unhon ne farmaya ki iska haqiqi ilm to Allah ke ilawa kisi ke paas nahin hai, albatta mere parvardigaar ne mujhe yeh bata rakha hai ki qayamat ke qareeb dajjal ka khurooj hoga, mere paas do shakhen hongi, dajjal mujhe dekhte hi is tarah pighalna shuru ho jayega jaise qalai pighal jati hai, uske baad Allah use khatam karwa dega, yahan tak ki shajar-o-hajar pukar pukar kar kahenge ki aye muslim! Yeh mere neeche kafir chhupa hua hai, aa kar use qatl kar, yun Allah un sab ko bhi khatam karwa dega. Phir log apne shehron aur watanon ko laut jayenge, us waqt yajooj majooj ka khurooj hoga jo har bulandi se phisalate huye mehsoos honge, woh tamam shehron ko raund dalenge, main Allah se unke khilaf bad dua karunga, to Allah Ta’ala un par maut ko musallat kar dega yahan tak ki sari zameen unki badbu se bhar jayegi, phir Allah Ta’ala baarish barsayenge jo unke jismon ko baha kar le jayegi aur samandar mein phenk degi, (mere walid sahab kahte hain ki yahan kuch reh gaya hai jo main samajh nahin saka, beherhaal dusre ravi kahte hain) uske baad paharon ko gira diya jayega aur zameen ko chamre ki tarah khench diya jayega, mere rab ne mujhse wada kar rakha hai ki jab yeh waqeat pesh aa jayen to qayamat ki misaal us umeed wali untni ki hogi jiski muddat hamal puri ho chuki ho aur uske malik ko maloom na ho ki kab achanak hi uske yahan din ya raat mein bachcha paida ho jaye.”.
حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ ، أَنْبَأَنَا الْعَوَّامُ ، عَنْ جَبَلَةَ بْنِ سُحَيْمٍ ، عَنْ مُؤْثِرِ بْنِ عَفَازَةَ ، عَنْ ابْنِ مَسْعُودٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ:" لَقِيتُ لَيْلَةَ أُسْرِيَ بِي إِبْرَاهِيمَ، وَمُوسَى، وَعِيسَى"، قَالَ:" فَتَذَاكَرُوا أَمْرَ السَّاعَةِ، فَرَدُّوا أَمْرَهُمْ إِلَى إِبْرَاهِيمَ، فَقَالَ: لَا عِلْمَ لِي بِهَا، فَرَدُّوا الْأَمْرَ إِلَى مُوسَى، فَقَالَ: لَا عِلْمَ لِي بِهَا، فَرَدُّوا الْأَمْرَ إِلَى عِيسَى، فَقَالَ: أَمَّا وَجْبَتُهَا، فَلَا يَعْلَمُهَا أَحَدٌ إِلَّا اللَّهُ، ذَلِكَ وَفِيمَا عَهِدَ إِلَيَّ رَبِّي عَزَّ وَجَلَّ أَنَّ الدَّجَّالَ خَارِجٌ، قَالَ: وَمَعِي قَضِيبَانِ، فَإِذَا رَآنِي، ذَابَ كَمَا يَذُوبُ الرَّصَاصُ، قَالَ: فَيُهْلِكُهُ اللَّهُ، حَتَّى إِنَّ الْحَجَرَ وَالشَّجَرَ لَيَقُولُ: يَا مُسْلِمُ، إِنَّ تَحْتِي كَافِرًا، فَتَعَالَ فَاقْتُلْهُ، قَالَ: فَيُهْلِكُهُمْ اللَّهُ، ثُمَّ يَرْجِعُ النَّاسُ إِلَى بِلَادِهِمْ وَأَوْطَانِهِمْ، قَالَ: فَعِنْدَ ذَلِكَ يَخْرُجُ يَأْجُوجُ وَمَأْجُوجُ، وَهُمْ مِنْ كُلِّ حَدَبٍ يَنْسِلُونَ، فَيَطَئُونَ بِلَادَهُمْ، لَا يَأْتُونَ عَلَى شَيْءٍ إِلَّا أَهْلَكُوهُ، وَلَا يَمُرُّونَ عَلَى مَاءٍ إِلَّا شَرِبُوهُ، ثُمَّ يَرْجِعُ النَّاسُ إِلَيَّ فَيَشْكُونَهُمْ، فَأَدْعُو اللَّهَ عَلَيْهِمْ، فَيُهْلِكُهُمْ اللَّهُ وَيُمِيتُهُمْ، حَتَّى تَجْوَى الْأَرْضُ مِنْ نَتْنِ رِيحِهِمْ، قَالَ: فَيُنْزِلُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ الْمَطَرَ، فَتَجْرُفُ أَجْسَادَهُمْ حَتَّى يَقْذِفَهُمْ فِي الْبَحْرِ"، قَالَ أَبِي: ذَهَبَ عَلَيَّ هَاهُنَا شَيْءٌ لَمْ أَفْهَمْهُ، كَأَدِيمٍ، وَقَالَ يَزِيدُ يَعْنِي ابْنَ هَارُونَ:" ثُمَّ تُنْسَفُ الْجِبَالُ، وَتُمَدُّ الْأَرْضُ مَدَّ الْأَدِيمِ"، ثُمَّ رَجَعَ إِلَى حَدِيثِ هُشَيْمٍ، قَالَ:" فَفِيمَا عَهِدَ إِلَيَّ رَبِّي عَزَّ وَجَلَّ أَنَّ ذَلِكَ إِذَا كَانَ كَذَلِكَ، فَإِنَّ السَّاعَةَ كَالْحَامِلِ الْمُتِمِّ، الَّتِي لَا يَدْرِي أَهْلُهَا مَتَى تَفْجَؤُهُمْ بِوِلَادِهَا لَيْلًا أَوْ نَهَارًا".