6.
Musnad of the Companions Who Narrated Abundantly
٦-
مسند المكثرين من الصحابة


The Musnad of Abdullah ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him)

مسنَد عبد الله بن مسعود رَضِیَ اللَّه تَعَالَى عَنه

Musnad Ahmad ibn Hanbal 3597

Narrated by Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Whoever seizes the property of a Muslim by taking a false oath will meet Allah while He is angry with him." Hearing this, 'Ash'ath (may Allah be pleased with him) said, "This revelation came down concerning my case." He then described: "I had a piece of land in partnership with a Jew. The Jew denied my share, so I brought him to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). The Prophet asked me, 'Do you have any witnesses?' I replied, 'No.' The Prophet then said to the Jew, 'Swear an oath.' I said, 'O Messenger of Allah! He will take my property by swearing falsely.' Upon that, Allah revealed this verse till the end: 'Indeed, those who exchange the covenant of Allah and their oaths for a small price....'" (Al-Imran: 77)


Grade: Sahih

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”جو شخص جھوٹی قسم کھا کر کسی مسلمان کا مال ہتھیا لے، وہ اللہ سے اس حال میں ملاقات کرے گا کہ اللہ اس سے ناراض ہو گا“، یہ سن کر سیدنا اشعث رضی اللہ عنہ فرمانے لگے کہ یہ ارشاد میرے واقعے میں نازل ہوا تھا، جس کی تفصیل یہ ہے کہ میرے اور ایک یہودی کے درمیان کچھ زمین مشترک تھی، یہودی میرے حصے کا منکر ہو گیا، میں اسے نبی ﷺ کی خدمت میں لے آیا، نبی ﷺ نے مجھ سے فرمایا: ”کیا تمہارے پاس گواہ ہیں؟“ میں نے عرض کیا: نہیں، نبی ﷺ نے یہودی سے فرمایا کہ ”تم قسم کھاؤ“، میں نے عرض کیا: یا رسول اللہ ﷺ ! یہ تو قسم کھا کر میرا مال لے جائے گا، اس پر اللہ نے یہ آیت آخر تک نازل فرمائی: «﴿إِنَّ الَّذِينَ يَشْتَرُونَ بِعَهْدِ اللّٰهِ وَأَيْمَانِهِمْ ثَمَنًا قَلِيلًا . . . . .﴾ [آل عمران: 77] » ”جو لوگ اللہ کے وعدے اور اپنی قسم کو معمولی سی قیمت کے عوض بیچ دیتے ہیں . . . . .۔“

Sayyidna Ibn Masood raziallahu anhu se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: ”Jo shakhs jhooti qasam kha kar kisi musalman ka maal hathya le, woh Allah se is hal mein mulaqat karega ki Allah usse naraz hoga“, yeh sunkar Sayyidna Ash'as raziallahu anhu farmane lage ki yeh irshad mere waqeye mein nazil hua tha, jiski tafseel yeh hai ki mere aur ek yahodi ke darmiyan kuchh zameen mushtarek thi, yahodi mere hisse ka munkir ho gaya, main use Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein le aaya, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne mujhse farmaya: ”Kya tumhare pass gawah hain?“ maine arz kiya: nahin, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne yahodi se farmaya ki ”Tum qasam khao“, maine arz kiya: Ya Rasulullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ! yeh to qasam kha kar mera maal le jayega, is par Allah ne yeh ayat aakhir tak nazil farmai: «﴿Innal lazeena yashtaroona bi'ahdillahi wa aymanihim thamanan qaleelan . . . . .﴾ [Aal Imran: 77] » ”Jo log Allah ke waade aur apni qasam ko mamuli si qeemat ke عوض bech dete hain . . . . .۔“.

حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ ، حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ ، عَنْ شَقِيقٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" مَنْ حَلَفَ عَلَى يَمِينٍ هُوَ فِيهَا فَاجِرٌ، لِيَقْتَطِعَ بِهَا مَالَ امْرِئٍ مُسْلِمٍ، لَقِيَ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ وَهُوَ عَلَيْهِ غَضْبَانُ"، فَقَالَ الْأَشْعَثُ: فِيَّ وَاللَّهِ كَانَ ذَلِكَ، كَانَ بَيْنِي وَبَيْنَ رَجُلٍ مِنَ الْيَهُودِ أَرْضٌ فَجَحَدَنِي، فَقَدَّمْتُهُ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" أَلَكَ بَيِّنَةٌ؟" قُلْتُ: لَا، فَقَالَ لِلْيَهُودِيِّ:" احْلِفْ"، فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِذَنْ يَحْلِفَ فَيَذْهَبَ مَالِي، فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ إِنَّ الَّذِينَ يَشْتَرُونَ بِعَهْدِ اللَّهِ وَأَيْمَانِهِمْ ثَمَنًا قَلِيلا سورة آل عمران آية 77 إِلَى آخِرِ الْآيَةِ.