6.
Musnad of the Companions Who Narrated Abundantly
٦-
مسند المكثرين من الصحابة


The Musnad of Abdullah ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him)

مسنَد عبد الله بن مسعود رَضِیَ اللَّه تَعَالَى عَنه

Musnad Ahmad ibn Hanbal 3714

It is narrated on the authority of Sayyidina Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "The last person to enter Paradise will be a man who will sometimes fall while walking on the Bridge of Siraat, sometimes he will walk, and sometimes the flames of the fire will scorch him. When he crosses the Bridge of Siraat, he will turn back and say, 'Blessed is He Who saved me from you. Allah has bestowed upon me such a blessing that He has not bestowed upon anyone among the former and the latter generations.' Then his eyes will fall upon a tree, and he will say, 'O Lord! Bring me near this tree so that I may enjoy its shade and drink its water.' Allah Almighty will say, 'O My servant! If I bring you near this tree, will you ask Me for anything else?' He will say, 'No, my Lord!' and he will promise not to ask Allah for anything else, although Allah knows that he will ask for more because he will see such things that he will not be able to bear. However, he will be brought near that tree. After a while, he will see a more beautiful tree and the same questions and answers will be repeated. Allah Almighty will say, 'O servant! Did you not promise Me that you would not ask for anything else besides this?' He will say, 'O Lord! Just this time, and I will not ask for anything else after this.' After this happens three times, he will be near the gate of Paradise and will hear the voices of the people of Paradise. He will say, 'O Lord! Grant me entry into Paradise.' Allah Almighty will say to him, 'O servant! What will rid Me of you? Would you be pleased if I were to give you the world and its like again?' He will say, 'O Lord! Are You mocking me, being the Lord of Glory?'" Sayyidina Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) laughed so much that his teeth became visible, and then he said, "Why don't you ask me why I am laughing?" The people said, "You yourself tell us the reason for your laughter." He said, "Because of the laughter of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), for the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) also smiled on this occasion and said to us, 'Why don't you ask me why I am smiling?' The Companions (may Allah be pleased with them) said, 'O Messenger of Allah! You yourself tell us the reason for your smiling.' The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, 'Because of the laughter of Allah, when he said, 'O Lord! Are You mocking me, being the Lord of Glory?'"


Grade: Sahih

سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”سب سے آخر میں جنت میں داخل ہونے والا وہ آدمی ہو گا جو پل صراط پر چلتے ہوئے کبھی اوندھا گر جاتا ہو گا، کبھی چلنے لگتا ہو گا اور کبھی آگ کی لپٹ اسے جھلسا دیتی ہو گی، جب وہ پل صراط کو عبور کر چکے گا تو اس کی طرف پلٹ کر دیکھے گا اور کہے گا کہ بڑی بابرکت ہے وہ ذات جس نے مجھے تجھ سے نجات دی، اللہ نے یہ مجھے ایسی نعمت عطا فرمائی ہے جو اولین و آخرین میں سے کسی کو نہیں دی۔ اس کے بعد اس کی نظر ایک درخت پر پڑے گی جو اسی کی وجہ سے وہاں لایا گیا ہوگا، وہ اسے دیکھ کر کہے گا کہ پروردگار! مجھے اس درخت کے قریب کر دے تاکہ میں اس کا سایہ حاصل کر سکوں اور اس کا پانی پی سکوں، اللہ تعالیٰ فرمائیں گے: ”اے میرے بندے! اگر میں نے تجھے اس درخت کے قریب کر دیا تو تو مجھ سے کچھ اور بھی مانگے گا؟“ وہ عرض کرے گا: نہیں، پروردگار! اور اللہ سے کسی اور چیز کا سوال نہ کرنے کا وعدہ کرے گا حالانکہ پروردگار کے علم میں یہ بات ہوگی کہ وہ اس سے مزید کچھ اور بھی مانگے گا کیونکہ اس کے سامنے چیزیں ہی ایسی آئیں گی جن پر صبر نہیں کیا جا سکتا، تاہم اسے اس درخت کے قریب کر دیا جائے گا۔ کچھ دیر بعد اس کی نظر اس سے بھی زیادہ خوبصورت درخت پر پڑے گی اور حسب سابق سوال جواب ہوں گے، اللہ تعالیٰ فرمائیں گے کہ ”بندے! کیا تو نے مجھ سے وعدہ نہیں کیا تھا کہ اس کے علاوہ کچھ اور نہیں مانگوں گا؟“ وہ عرض کرے گا: پروردگار! بس اس مرتبہ اور، اس کے علاوہ کچھ اور نہیں مانگوں گا، تین مرتبہ اس طرح ہونے کے بعد وہ جنت کے دروازے کے قریب پہنچ چکا ہوگا اور اس کے کانوں میں اہل جنت کی آوازیں پہنچ رہی ہوں گی، وہ عرض کرے گا: پروردگار! مجھے جنت میں داخلہ عطا فرما، اللہ تعالیٰ اس سے فرمائیں گے کہ ”اے بندے! تجھ سے میرا پیچھا کیا چیز چھڑائے گی؟ کیا تو اس بات پر راضی ہے کہ تجھے جنت میں دنیا اور اس کے برابر مزید دے دیا جائے؟“ وہ عرض کرے گا کہ پروردگار! تو رب العزت ہو کر مجھ سے مذاق کرتا ہے؟“ اتنا کہہ کر سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ اتنا ہنسے کہ ان کے دندان ظاہر ہو گئے، پھر کہنے لگے کہ تم مجھ سے ہنسنے کی وجہ کیوں نہیں پوچھتے؟ لوگوں نے کہا کہ آپ خود ہی اپنے ہنسنے کی وجہ بتا دیجئے، انہوں نے فرمایا کہ نبی ﷺ کے ہنسنے کی وجہ سے، کیونکہ نبی ﷺ بھی اس موقع پر مسکرائے تھے اور ہم سے فرمایا تھا کہ ”تم مجھ سے ہنسنے کی وجہ کیوں نہیں پوچھتے؟“ صحابہ کرام رضی اللہ عنہم نے عرض کیا: یا رسول اللہ! آپ خود ہی اپنے مسکرانے کی وجہ بتا دیجئے، نبی ﷺ نے فرمایا: ”پروردگار کے ہنسنے کی وجہ سے، جب اس نے یہ عرض کیا کہ پروردگار! آپ رب العزت ہو کر مجھ سے مذاق کرتے ہیں۔“

Sayyidna Ibn Masood Raziallahu Anhu se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: ”Sab se akhir mein jannat mein dakhil hone wala wo aadmi ho ga jo pul sirat par chalte huye kabhi undha gir jata ho ga, kabhi chalne lagta ho ga aur kabhi aag ki lapat use jhulsa deti ho gi, jab wo pul sirat ko uboor kar chuke ga to uski taraf palat kar dekhe ga aur kahe ga ki badi babarkat hai wo zaat jisne mujhe tujh se nijaat di, Allah ne ye mujhe aisi naimat ata farmai hai jo awwalin o akhirin mein se kisi ko nahi di. Is ke baad uski nazar ek darakht par pade gi jo isi ki wajah se wahan laya gaya hoga, wo use dekh kar kahe ga ki parvardigaar! mujhe is darakht ke qareeb kar de taaki main iska saya hasil kar sakun aur iska pani pi sakun, Allah ta'ala farmaenge: ”Ae mere bande! agar maine tujhe is darakht ke qareeb kar diya to tu mujh se kuchh aur bhi mange ga?“ wo arz kare ga: nahi, parvardigaar! aur Allah se kisi aur cheez ka sawal na karne ka wada kare ga halaki parvardigaar ke ilm mein ye baat hogi ki wo is se mazeed kuchh aur bhi mange ga kyunki uske samne cheezen hi aisi aayengi jin par sabar nahi kiya ja sakta, taham use is darakht ke qareeb kar diya jaye ga. Kuchh der baad uski nazar is se bhi ziyada khoobsurat darakht par pade gi aur hasb sabiq sawal jawab honge, Allah ta'ala farmaenge ki ”bande! kya tune mujh se wada nahi kiya tha ki iske alawa kuchh aur nahi mangunga?“ wo arz kare ga: parvardigaar! bas is martaba aur, iske alawa kuchh aur nahi mangunga, teen martaba is tarah hone ke baad wo jannat ke darwaze ke qareeb pahunch chuka hoga aur uske kaanon mein ahl jannat ki aawazen pahunch rahi hongi, wo arz kare ga: parvardigaar! mujhe jannat mein daakhila ata farma, Allah ta'ala is se farmaenge ki ”Ae bande! tujh se mera peechha kya cheez chhudaye gi? kya tu is baat par raazi hai ki tujhe jannat mein duniya aur uske barabar mazeed de diya jaye?“ wo arz kare ga ki parvardigaar! tu Rab-ul-izzat ho kar mujh se mazaaq karta hai?“ itna kah kar Sayyidna Ibn Masood Raziallahu Anhu itna hanse ki unke dandan zaahir ho gaye, phir kahne lage ki tum mujh se hansne ki wajah kyun nahi poochhte? logon ne kaha ki aap khud hi apne hansne ki wajah bata dijiye, unhon ne farmaya ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke hansne ki wajah se, kyunki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) bhi is mauqe par muskraye the aur hum se farmaya tha ki ”tum mujh se hansne ki wajah kyun nahi poochhte?“ Sahaba kiram Raziallahu Anhum ne arz kiya: ya Rasul Allah! aap khud hi apne muskuranے ki wajah bata dijiye, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: ”parvardigaar ke hansne ki wajah se, jab usne ye arz kiya ki parvardigaar! aap Rab-ul-izzat ho kar mujh se mazaaq karte hain.“.

(حديث قدسي) حَدَّثَنَا حَدَّثَنَا يَزِيدُ ، أَخْبَرَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ ثَابِتٍ البُنَانِيِّ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ:" إِنَّ آخِرَ مَنْ يَدْخُلُ الْجَنَّةَ رَجُلٌ يَمْشِي عَلَى الصِّرَاطِ، فَيَنْكَبُّ مَرَّةً، وَيَمْشِي مَرَّةً، وَتَسْفَعُهُ النَّارُ مَرَّةً، فَإِذَا جَاوَزَ الصِّرَاطَ، الْتَفَتَ إِلَيْهَا، فَقَالَ: تَبَارَكَ الَّذِي نَجَّانِي مِنْكِ، لَقَدْ أَعْطَانِي اللَّهُ مَا لَمْ يُعْطِ أَحَدًا مِنَ الْأَوَّلِينَ وَالْآخِرِينَ، قَالَ: فَتُرْفَعُ لَهُ شَجَرَةٌ، فَيَنْظُرُ إِلَيْهَا، فَيَقُولُ: يَا رَبِّ، أَدْنِنِي مِنْ هَذِهِ الشَّجَرَةِ، فَأَسْتَظِلَّ بِظِلِّهَا، وَأَشْرَبَ مِنْ مَائِهَا، فَيَقُولُ: أَيْ عَبْدِي، فَلَعَلِّي إِنْ أَدْنَيْتُكَ مِنْهَا سَأَلْتَنِي غَيْرَهَا، فَيَقُولُ: لَا يَا رَبِّ، وَيُعَاهِدُ اللَّهَ أَنْ لَا يَسْأَلَهُ غَيْرَهَا، وَالرَّبُّ عَزَّ وَجَلَّ يَعْلَمُ أَنَّهُ سَيَسْأَلُهُ، لِأَنَّهُ يَرَى مَا لَا صَبْرَ لَهُ يَعْنِي عَلَيْهِ فَيُدْنِيهِ مِنْهَا، ثُمَّ تُرْفَعُ لَهُ شَجَرَةٌ، وَهِيَ أَحْسَنُ مِنْهَا، فَيَقُولُ: يَا رَبِّ أَدْنِنِي مِنْ هَذِهِ الشَّجَرَةِ، فَأَسْتَظِلَّ بِظِلِّهَا، وَأَشْرَبَ مِنْ مَائِهَا، فَيَقُولُ: أَيْ عَبْدِي، أَلَمْ تُعَاهِدْنِي؟ يَعْنِي أَنَّكَ لَا تَسْأَلُنِي غَيْرَهَا! فَيَقُولُ: يَا رَبِّ، هَذِهِ لَا أَسْأَلُكَ غَيْرَهَا، وَيُعَاهِدُهُ، وَالرَّبُّ يَعْلَمُ أَنَّهُ سَيَسْأَلُهُ غَيْرَهَا، فَيُدْنِيهِ مِنْهَا، فَتُرْفَعُ لَهُ شَجَرَةٌ عِنْدَ بَابِ الْجَنَّةِ، هِيَ أَحْسَنُ مِنْهَا، فَيَقُولُ: رَبِّ أَدْنِنِي مِنْ هَذِهِ الشَّجَرَةِ، أَسْتَظِلُّ بِظِلِّهَا، وَأَشْرَبُ مِنْ مَائِهَا، فَيَقُولُ: أَيْ عَبْدِي، أَلَمْ تُعَاهِدْنِي أَنْ لَا تَسْأَلَنِي غَيْرَهَا؟! فَيَقُولُ: يَا رَبِّ، هَذِهِ الشَّجَرَةُ، لَا أَسْأَلُكَ غَيْرَهَا، وَيُعَاهِدُهُ، وَالرَّبُّ يَعْلَمُ أَنَّهُ سَيَسْأَلُهُ غَيْرَهَا، لِأَنَّهُ يَرَى مَا لَا صَبْرَ لَهُ عَلَيْهَا، فَيُدْنِيهِ مِنْهَا، فَيَسْمَعُ أَصْوَاتَ أَهْلِ الْجَنَّةِ، فَيَقُولُ: يَا رَبِّ، الْجَنَّةَ، الْجَنَّةَ، فَيَقُولُ: يا عَبْدِي، أَلَمْ تُعَاهِدْنِي أَنَّكَ لَا تَسْأَلُنِي غَيْرَهَا؟! فَيَقُولُ: يَا رَبِّ أَدْخِلْنِي الْجَنَّةَ، قَالَ: فَيَقُولُ عَزَّ وَجَلَّ: مَا يَصْرِينِي مِنْكَ، أَيْ عَبْدِي؟ أَيُرْضِيكَ أَنْ أُعْطِيَكَ مِنَ الْجَنَّةِ الدُّنْيَا وَمِثْلَهَا مَعَهَا؟ قَالَ: فَيَقُولُ: أَتَهْزَأُ بِي، وَأَنْتَ رَبُّ الْعِزَّةِ"، قَالَ: فَضَحِكَ عَبْدُ اللَّهِ حَتَّى بَدَتْ نَوَاجِذُهُ، ثُمَّ قَالَ: أَلَا تَسْأَلُونِي لِمَ ضَحِكْتُ؟ قَالُوا لَهُ: لِمَ ضَحِكْتَ؟ قَالَ: لِضَحِكِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ثُمَّ قَالَ لَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" أَلَا تَسْأَلُونِي لِمَ ضَحِكْتُ؟" قَالُوا: لِمَ ضَحِكْتَ يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ قَالَ:" لِضَحِكِ الرَّبِّ، حِينَ قَالَ: أَتَهْزَأُ بِي، وَأَنْتَ رَبُّ الْعِزَّةِ؟!".