1.
The Musnad of the Rightly Guided Caliphs
١-
مسند الخلفاء الراشدين
The Musnad of Ali ibn Abi Talib (may Allah be pleased with him)
مسنَدِ عَلِیِّ بنِ اَبِی طَالِب رَضِیَ اللَّه عَنه
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
‘alīyan | Ali ibn Abi Talib al-Hashimi | Sahabi |
‘ubayd al-lah bn abī rāfi‘in | Ubayd Allah ibn Aslam al-Madani | Trustworthy |
ḥasan bn muḥammad bn ‘alīyin | Al-Hasan ibn al-Hanafiyyah al-Hashimi | Trustworthy |
‘amrw | Amr ibn Dinar al-Juhani | Trustworthy, Firm |
sufyān | Sufyan bin `Uyainah Al-Hilali | Trustworthy Hadith Scholar |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
عَلِيًّا | علي بن أبي طالب الهاشمي | صحابي |
عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي رَافِعٍ | عبيد الله بن أسلم المدني | ثقة |
حَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ | الحسن بن الحنفية الهاشمي | ثقة |
عَمْرٍو | عمرو بن دينار الجمحي | ثقة ثبت |
سُفْيَانُ | سفيان بن عيينة الهلالي | ثقة حافظ حجة |
Musnad Ahmad ibn Hanbal 600
It is narrated on the authority of Sayyiduna Ali, may Allah be pleased with him, that once the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, sent me, Sayyiduna Zubair, may Allah be pleased with him, and Sayyiduna Miqdad, may Allah be pleased with him, to a place and said, "Go, and when you reach Rawdat Khakh, you will find a woman there who will have a letter with her. Take that letter from her and come back." So we set out, our horses almost slipping from our grasp, until we reached Rawdat Khakh. There we found a woman. We said to her, "Take out the letter that you have." She said, "I don't have any letter." We said, "Either you take out the letter yourself, or we will strip you naked." She was forced to take out a letter from her braid and hand it over to us. We took that letter and presented ourselves before the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him. When that letter was opened and read, it was found to be from Hatib bin Abi Balta'ah to some polytheists of Makkah, informing them of a decision made by the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him. The Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, asked him, "Hatib! What is this?" He replied, "O Messenger of Allah! Do not be hasty in my matter. I have no ties with Quraysh, although I belong to them. All the emigrants who are with you have relatives in Makkah, whom they use to protect their families. I thought that I have no relatives there, so let me do them a favor so that they, in return, protect my relatives. I did not do this act out of disbelief, or apostasy, or preferring disbelief after Islam." The Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, said, "He has spoken the truth to you." Sayyiduna Umar, may Allah be pleased with him, overwhelmed by emotions, said, "Allow me to strike off the head of this hypocrite." The Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, said, "He participated in the Battle of Badr, and do you not know that Allah looked at the people of Badr from above and said, 'Do whatever you wish, I have forgiven you.'"
Grade: Sahih
سیدنا علی رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ نے مجھے، سیدنا زبیر رضی اللہ عنہ اور سیدنا مقداد رضی اللہ عنہ کو ایک جگہ بھیجتے ہوئے فرمایا کہ تم لوگ روانہ ہو جاؤ، جب تم روضہ خاخ میں پہنچو گے تو وہاں تمہیں ایک عورت ملے گی جس کے پاس ایک خط ہو گا تم اس سے وہ خط لے کر واپس آ جانا، چنانچہ ہم لوگ روانہ ہو گئے، ہمارے گھوڑے ہمارے ہاتھوں سے نکلے جاتے تھے، یہاں تک کہ ہم روضہ خاخ جا پہنچے، وہاں ہمیں واقعۃ ایک عورت ملی، ہم نے اس سے کہا کہ تیرے پاس جو خط ہے وہ نکال دے، اس نے کہا کہ میرے پاس تو کوئی خط نہیں ہم نے اس سے کہا کہ یا تو، تو خود ہی خط نکال دے ورنہ ہم تجھے برہنہ کر دیں گے۔ مجبور ہو کر اس نے اپنے بالوں کی چوٹی میں سے ایک خط نکال کر ہمارے حوالے کر دیا، ہم وہ خط لے کر نبی ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوئے، اس خط کو جب کھول کر دیکھا گیا تو پتہ چلا کہ وہ حاطب بن ابی بلتعہ کی طرف سے کچھ مشرکین مکہ کے نام تھا جس میں نبی ﷺ کے ایک فیصلے کی خبر دی گئی تھی۔ نبی ﷺ نے ان سے پوچھا کہ حاطب! یہ کیا ہے؟ انہوں نے عرض کیا یا رسول اللہ! میرے معاملے میں جلدی نہ کیجئے گا، میں قریش سے تعلق نہیں رکھتا، البتہ ان میں شامل ہو گیا ہوں، آپ کے ساتھ جتنے بھی مہاجرین ہیں، ان کے مکہ مکرمہ میں رشتہ دار موجود ہیں جن سے وہ اپنے اہل خانہ کی حفاظت کروا لیتے ہیں، میں نے سوچا کہ میرا وہاں کوئی نسبی رشتہ دار تو موجود نہیں ہے، اس لئے ان پر ایک احسان کر دوں تاکہ وہ اس کے عوض میرے رشتہ داروں کی حفاظت کریں، میں نے یہ کام کافر ہو کر، یا مرتد ہو کر، یا اسلام کے بعد کفر کو پسند کرتے ہوئے نہیں کیا ہے۔ نبی ﷺ نے فرمایا: ”انہوں نے تم سے سچ بیان کیا“، سیدنا عمر رضی اللہ عنہ نے شدت جذبات سے مغلوب ہو کر فرمایا: مجھے اجازت دیجئے کہ اس منافق کی گردن اڑا دوں؟ نبی ﷺ نے فرمایا: ”یہ غزوہ بدر میں شریک ہو چکے ہیں اور تمہیں کیا خبر کہ اللہ نے آسمان سے اہل بدر کو جھانک کر دیکھا اور فرمایا: تم جو کچھ کرتے رہو میں تمہیں معاف کرچکا۔“
Sayyidna Ali (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki ek martaba Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne mujhe, Sayyidna Zubair (رضي الله تعالى عنه) aur Sayyidna Miqdad (رضي الله تعالى عنه) ko ek jagah bhejte huye farmaya ki tum log rawana ho jao, jab tum Rauza-e-Khakh mein pahunchoge to wahan tumhen ek aurat milegi jiske paas ek khat hoga tum us se wo khat lekar wapas aa jana, chunancha hum log rawana ho gaye, hamare ghore hamare hathon se nikle jate the, yahan tak ki hum Rauza-e-Khakh ja pahunche, wahan hamen waqia ek aurat mili, humne us se kaha ki tere paas jo khat hai wo nikal de, usne kaha ki mere paas to koi khat nahi humne us se kaha ki ya to, tu khud hi khat nikal de warna hum tujhe barhana kar denge. Majboor ho kar usne apne balon ki choti mein se ek khat nikal kar hamare hawale kar diya, hum wo khat lekar Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein hazir huye, us khat ko jab khol kar dekha gaya to pata chala ki wo Hatim bin Abi Balta'a ki taraf se kuch mushrikeen Makkah ke naam tha jis mein Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke ek faisle ki khabar di gayi thi. Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne un se puchha ki Hatim! ye kya hai? Unhon ne arz kiya Ya Rasul Allah! mere mamle mein jaldi na kijiyega, main Quresh se talluq nahi rakhta, albatta un mein shamil ho gaya hun, aap ke sath jitne bhi muhajireen hain, un ke Makkah Mukarramah mein rishtedar maujood hain jin se wo apne ahl-e-khana ki hifazat karwa lete hain, maine socha ki mera wahan koi nasbi rishtedar to maujood nahi hai, is liye un per ek ehsan kar dun takih wo iske awaz mere rishtedaron ki hifazat karen, maine ye kaam kafir ho kar, ya murtad ho kar, ya Islam ke baad kufr ko pasand karte huye nahi kiya hai. Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Inhon ne tum se sach bayan kiya", Sayyidna Umar (رضي الله تعالى عنه) ne shiddat jazbat se maglub ho kar farmaya: mujhe ijazat dijiye ki is munafiq ki gardan uda dun? Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Ye ghazwa Badr mein sharik ho chuke hain aur tumhen kya khabar ki Allah ne aasman se ahl-e-Badr ko jhank kar dekha aur farmaya: tum jo kuch karte raho main tumhen maaf kar chuka."
حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ عَمْرٍو ، قَالَ: أَخْبَرَنِي حَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ ، أَخْبَرَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي رَافِعٍ ، وَقَالَ مَرَّةً: إِنَّ عُبَيْدَ اللَّهِ بْنَ أَبِي رَافِعٍ أَخْبَرَهُ، أَنَّهُ سَمِعَ عَلِيًّا رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، يَقُولُ: بَعَثَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَا وَالزُّبَيْرَ وَالْمِقْدَادَ، فَقَالَ:" انْطَلِقُوا حَتَّى تَأْتُوا رَوْضَةَ خَاخٍ، فَإِنَّ بِهَا ظَعِينَةً مَعَهَا كِتَابٌ، فَخُذُوهُ مِنْهَا"، فَانْطَلَقْنَا تَعَادَى بِنَا خَيْلُنَا حَتَّى أَتَيْنَا الرَّوْضَةَ، فَإِذَا نَحْنُ بِالظَّعِينَةِ، فَقُلْنَا: أَخْرِجِي الْكِتَابَ، قَالَتْ: مَا مَعِي مِنْ كِتَابٍ، قُلْنَا: لَتُخْرِجِنَّ الْكِتَابَ أَوْ لَنَقْلِبَنَّ الثِّيَابَ، قَالَ: فَأَخْرَجَتْ الْكِتَابَ مِنْ عِقَاصِهَا، فَأَخَذْنَا الْكِتَابَ، فَأَتَيْنَا بِهِ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَإِذَا فِيهِ: مِنْ حَاطِبِ بْنِ أَبِي بَلْتَعَةَ إِلَى نَاسٍ مِنَ الْمُشْرِكِينَ بِمَكَّةَ، يُخْبِرُهُمْ بِبَعْضِ أَمْرِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" يَا حَاطِبُ، مَا هَذَا؟"، قَالَ: لَا تَعْجَلْ عَلَيَّ، إِنِّي كُنْتُ امْرَأً مُلْصَقًا فِي قُرَيْشٍ، وَلَمْ أَكُنْ مِنْ أَنْفُسِهَا، وَكَانَ مَنْ كَانَ مَعَكَ مِنَ الْمُهَاجِرِينَ لَهُمْ قَرَابَاتٌ يَحْمُونَ أَهْلِيهِمْ بِمَكَّةَ، فَأَحْبَبْتُ إِذْ فَاتَنِي ذَلِكَ مِنَ النَّسَبِ فِيهِمْ أَنْ أَتَّخِذَ فِيهِمْ يَدًا يَحْمُونَ بِهَا قَرَابَتِي، وَمَا فَعَلْتُ ذَلِكَ كُفْرًا، وَلَا ارْتِدَادًا عَنْ دِينِي، وَلَا رِضًا بِالْكُفْرِ بَعْدَ الْإِسْلَامِ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" إِنَّهُ قَدْ صَدَقَكُمْ"، فَقَالَ عُمَرُ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ: دَعْنِي أَضْرِبْ عُنُقَ هَذَا الْمُنَافِقِ، فَقَالَ:" إِنَّهُ قَدْ شَهِدَ بَدْرًا، وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّ اللَّهَ قَدْ اطَّلَعَ عَلَى أَهْلِ بَدْرٍ فَقَالَ: اعْمَلُوا مَا شِئْتُمْ، فَقَدْ غَفَرْتُ لَكُمْ".