1.
The Musnad of the Rightly Guided Caliphs
١-
مسند الخلفاء الراشدين
The Musnad of Abu Bakr al-Siddiq (may Allah be pleased with him)
مُسْنَدُ أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
abū bakrin al-ṣiddīq | Abu Bakr al-Siddiq | Sahabi |
abī brzt al-aslamī | Nadla ibn Amr al-Aslami | Companion |
‘abd al-lah bn muṭarrif bn al-shikhkhīr | Abdullah bin Mutarrif Al-Amiri | Acceptable |
ḥumayd bn hilālin | Hamid ibn Hilal al-'Adawi | Trustworthy |
yūnus bn ‘ubaydin | Yunus ibn Ubayd al-Abdi | Trustworthy, Upright, Excellent, Pious |
yazīd bn zuray‘in | Yazid bin Zurai' Al-'Aishi | Trustworthy, Firm |
‘affān | Uffan ibn Muslim al-Bahili | Trustworthy, Sound |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
أَبُو بَكْرٍ الصِّدِّيقُ | أبو بكر الصديق | صحابي |
أَبِي بَرْزَةَ الْأَسْلَمِيِّ | نضلة بن عمرو الأسلمي | صحابي |
عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُطَرِّفِ بْنِ الشِّخِّيرِ | عبد الله بن مطرف العامري | مقبول |
حُمَيْدِ بْنِ هِلَالٍ | حميد بن هلال العدوي | ثقة |
يُونُسُ بْنُ عُبَيْدٍ | يونس بن عبيد العبدي | ثقة ثبت فاضل ورع |
يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ | يزيد بن زريع العيشي | ثقة ثبت |
عَفَّانُ | عفان بن مسلم الباهلي | ثقة ثبت |
Musnad Ahmad ibn Hanbal 61
It is narrated on the authority of Sayyidina Abu Barzah Aslami Radi Allahu Anhu that once we were busy with Sayyidina Abu Bakr Siddiq Radi Allahu Anhu in some work, in the meantime, Sayyidina Abu Bakr Siddiq Radi Allahu Anhu got angry with a Muslim for some reason and that anger increased a lot, when I saw the situation, I submitted, O Khalifa Rasul Allah! Should I not behead him? When I mentioned killing, he changed the subject and topic of conversation. When we left there and dispersed, Sayyidina Abu Bakr Siddiq Radi Allahu Anhu sent for me through a messenger and said: Abu Barzah! What were you saying? I submitted: By Allah, I don't remember. He said: Remember when you saw me angry at a person, you said, O Khalifa Rasul Allah! Should I not behead him? Remember? Would you really have done that? I swore and said yes! Even if you order me to do this now, I will fulfill it. He said: Alas! By Allah! This is not for anyone after Prophet Sallallahu Alaihi Wasallam.
Grade: Sahih
سیدنا ابوبرزہ اسلمی رضی اللہ عنہ اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ہم ایک مرتبہ سیدنا ابوبکر صدیق رضی اللہ عنہ کے ساتھ کسی کام میں مشغول تھے، سیدنا ابوبکر صدیق رضی اللہ عنہ کو اسی دوران ایک مسلمان پر کسی وجہ سے غصہ آ گیا اور وہ غصہ بہت زیادہ بڑھ گیا، جب میں نے صورت حال دیکھی تو عرض کیا یا خیفۃ رسول اللہ! کیا میں اس کی گردن نہ اڑا دوں؟ جب میں نے قتل کا نام لیا تو انہوں گفتگو کا عنوان اور موضوع ہی بدل دیا۔ جب ہم لوگ وہاں سے فراغت کے بعد منتشر ہو گئے تو سیدنا ابوبکر صدیق رضی اللہ عنہ نے ایک قاصد کے ذریعے مجھے بھیجا اور فرمایا: ابوبرزہ! تم کیا کہہ رہے تھے؟ میں نے عرض کیا: واللہ مجھے یاد نہیں ہے۔ فرمایا: یاد کرو جب تم نے مجھے ایک شخص پر غصہ ہوتے ہوئے دیکھا تھا تو تم نے کہا تھا یا خلیفۃ رسول اللہ! کیا میں اس کی گردن نہ اڑا دوں؟ یاد آیا؟ کیا تم واقعی ایسا کر گزرتے؟ میں نے قسم کھا کر عرض کیا جی ہاں! اگر آپ اب بھی مجھے یہ حکم دیں تو میں اسے پورا کر گزروں، فرمایا: افسوس! اللہ کی قسم! نبی ﷺ کے بعد یہ کسی کے لئے نہیں ہے۔
Sayyena Abu Barzah Aslami RA Allah unhu se marvi hai ki hum aik martaba Sayyena Abubakar Siddique RA ke saath kisi kaam mein mashgool thay, Sayyena Abubakar Siddique RA ko isi dauran aik musalman par kisi waja se ghussa aa gaya aur wo ghussa bohat zyada barh gaya, jab maine surat-e-haal dekhi to arz kiya Ya Khalifatul Rasulullah! kya main iski gardan na ura doon? Jab maine qatal ka naam liya to unhon guftgu ka unwan aur mauzu hi badal diya. Jab hum log wahan se faraghat ke baad muntashir ho gaye to Sayyena Abubakar Siddique RA ne aik qasid ke zariye mujhe bhijwa aur farmaya: Abu Barzah! tum kya keh rahay thay? Maine arz kiya: Wallahu mujhe yaad nahi hai. Farmaya: Yaad karo jab tumne mujhe aik shakhs par ghussa hote hue dekha tha to tumne kaha tha Ya Khalifatul Rasulullah! kya main iski gardan na ura doon? Yaad aaya? kya tum waqai aisa kar guzarte? Maine qasam kha kar arz kiya ji haan! Agar aap abhi bhi mujhe ye hukum dein to main ise poora kar guzarun, Farmaya: Afsoos! Allah ki qasam! Nabi SAW ke baad ye kisi ke liye nahi hai.
حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ ، حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ عُبَيْدٍ ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ هِلَالٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُطَرِّفِ بْنِ الشِّخِّيرِ ، أَنَّهُ حَدَّثَهُمْ، عَنْ أَبِي بَرْزَةَ الْأَسْلَمِيِّ ، أَنَّهُ قَالَ: كُنَّا عِنْدَ أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ فِي عَمَلِهِ، فَغَضِبَ عَلَى رَجُلٍ مِنَ الْمُسْلِمِينَ، فَاشْتَدَّ غَضَبُهُ عَلَيْهِ جِدًّا، فَلَمَّا رَأَيْتُ ذَلِكَ قُلْتُ: يَا خَلِيفَةَ رَسُولِ اللَّهِ، أَضْرِبُ عُنُقَهُ؟ فَلَمَّا ذَكَرْتُ الْقَتْلَ صَرَفَ عَنْ ذَلِكَ الْحَدِيثِ أَجْمَعَ إِلَى غَيْرِ ذَلِكَ مِنَ النَّحْوِ، فَلَمَّا تَفَرَّقْنَا أَرْسَلَ إِلَيَّ بَعْدَ ذَلِكَ أَبُو بَكْرٍ الصِّدِّيقُ ، فَقَالَ: يَا أَبَا بَرْزَةَ، مَا قُلْتَ؟ قَالَ: وَنَسِيتُ الَّذِي قُلْتُ، قُلْتُ: ذَكِّرْنِيهِ، قَالَ: أَمَا تَذْكُرُ مَا قُلْتَ؟ قَالَ: قُلْتُ: لَا وَاللَّهِ، قَالَ: أَرَأَيْتَ حِينَ رَأَيْتَنِي غَضِبْتُ عَلَى الرَّجُلِ، فَقُلْتَ:" أَضْرِبُ عُنُقَهُ يَا خَلِيفَةَ رَسُولِ اللَّهِ؟ أَمَا تَذْكُرُ ذَاكَ؟ أَوَكُنْتَ فَاعِلًا ذَاكَ؟ قَالَ: قُلْتُ: نَعَمْ وَاللَّهِ، وَالْآنَ إِنْ أَمَرْتَنِي فَعَلْتُ، قَالَ: وَيْحَكَ، أَوْ: وَيْلَكَ، إِنَّ تِلْكَ وَاللَّهِ مَا هِيَ لِأَحَدٍ بَعْدَ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ".