1.
The Musnad of the Rightly Guided Caliphs
١-
مسند الخلفاء الراشدين


The Musnad of Ali ibn Abi Talib (may Allah be pleased with him)

مسنَدِ عَلِیِّ بنِ اَبِی طَالِب رَضِیَ اللَّه عَنه

Musnad Ahmad ibn Hanbal 625

Ibn Abbas (may Allah be pleased with him) narrated that once Ali (may Allah be pleased with him) came to my house. He asked for water for ablution. We brought him a bowl, which could hold almost a 'mudd' of water and placed it before him. He had just finished urinating. He said to me, "O Ibn Abbas! Shall I not show you the ablution like that of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him)?" I said, "Why not? May my parents be sacrificed for you." So, the utensil was placed for his ablution. He first washed both his hands, rinsed his mouth, cleaned his nose by putting water in it, then took water in both his hands and splashed it over his face. He put the water of his thumb on the front part of his ear and did so thrice. Then he took a handful of water with his right hand and poured it over his head, letting it flow down his face. Then he washed his right hand up to the elbow three times and washed the left hand similarly. He wiped his head and ears. Then he took water in both hands and poured it over his feet, as he was wearing shoes. Then he moved his shoes and did the same with the other foot. I asked if ablution could be performed while wearing shoes. He replied, "Yes, it is permissible." This question and answer took place three times.


Grade: Hasan

سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما فرماتے ہیں کہ ایک مرتبہ سیدنا علی رضی اللہ عنہ میرے گھر تشریف لائے، انہوں نے وضو کے لئے پانی منگوایا، ہم ان کے پاس ایک پیالہ لائے جس میں ایک مد یا اس کے قریب پانی آتا تھا اور وہ لا کر ان کے سامنے رکھ دیا، اس وقت وہ پیشاب سے فارغ ہو چکے تھے، انہوں نے مجھ سے فرمایا: اے ابن عباس! کیا میں تمہیں نبی ﷺ جیسا وضو کر کے نہ دکھاؤں؟ میں نے کہا: کیوں نہیں؟ میرے ماں باپ آپ پر قربان ہوں۔ چنانچہ ان کے وضو کے لئے برتن رکھا گیا، پہلے انہوں نے دونوں ہاتھ دھوئے، کلی کی، ناک میں پانی ڈال کر اسے صاف کیا، پھر دونوں ہاتھوں میں پانی لے کر چہرے پر مارا اپنے انگوٹھے کا پانی کان کے سامنے والے حصے پر ڈالا تین مرتبہ اسی طرح کیا، پھر دائیں ہاتھ سے ایک چلو بھر کر پانی لیا اور اسے پیشانی پر ڈال لیا، تاکہ وہ چہرے پر بہہ جائے، پھر دائیں ہاتھ کو کہنی سمیت تین مرتبہ دھویا، بائیں ہاتھ کو بھی اسی طرح دھویا، سر اور کانوں کا مسح کیا، پھر دونوں ہاتھوں میں پانی لے کر اپنے قدموں پر ڈالا، جبکہ انہوں نے جوتی پہن رکھی تھی، پھر جوتی کو ہلایا اور دوسرے پاؤں کے ساتھ بھی اسی طرح کیا۔ میں نے عرض کیا کہ جوتی پہنے ہوئے بھی وضو ہو سکتا ہے؟ انہوں نے فرمایا کہ ہاں! ہو سکتا ہے۔ یہ سوال جواب تین مرتبہ ہوئے۔

Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a farmate hain ki aik martaba Sayyidna Ali (رضي الله تعالى عنه) mere ghar tashreef laye, unhon ne wuzu ke liye pani mangwaya, hum un ke pas ek pyala laye jis mein ek mud ya uske qareeb pani aata tha aur wo la kar un ke samne rakh diya, us waqt wo peshab se farigh ho chuke the, unhon ne mujh se farmaya: Aye Ibn Abbas! kya main tumhen Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) jaisa wuzu kar ke na dikhaun? maine kaha: kyun nahin? mere maan baap aap par qurban hon. chunancha un ke wuzu ke liye bartan rakha gaya, pehle unhon ne donon hath dhoye, kuli ki, naak mein pani dal kar use saaf kiya, phir donon hathon mein pani le kar chehre par mara apne ungoothe ka pani kaan ke samne wale hisse par dala teen martaba isi tarah kiya, phir dayen hath se ek chulu bhar kar pani liya aur use peshani par dal liya, taake wo chehre par beh jaye, phir dayen hath ko kahni samet teen martaba dhoya, bayen hath ko bhi isi tarah dhoya, sar aur kaanon ka masah kiya, phir donon hathon mein pani le kar apne qadmon par dala, jabke unhon ne jooti pehn rakhi thi, phir jooti ko hilaya aur dusre paaon ke sath bhi isi tarah kiya. maine arz kiya ki jooti pehne huye bhi wuzu ho sakta hai? unhon ne farmaya ki haan! ho sakta hai. ye sawal jawab teen martaba huye.

حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ طَلْحَةَ بْنِ يَزِيدَ بْنِ رُكَانَةَ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ الْخَوْلَانِيِّ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ: دَخَلَ عَلَيَّ عَلِيٌّ بَيْتِي، فَدَعَا بِوَضُوءٍ، فَجِئْتُهُ بِقَعْبٍ يَأْخُذُ الْمُدَّ أَوْ قَرِيبَهُ، حَتَّى وُضِعَ بَيْنَ يَدَيْهِ، وَقَدْ بَالَ، فَقَالَ: يَا ابْنَ عَبَّاسٍ، أَلَا أَتَوَضَّأُ لَكَ وُضُوءَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ؟ قُلْتُ: بَلَى، فِدَاكَ أَبِي وَأُمِّي، قَالَ: فَوُضِعَ لَهُ إِنَاءٌ،" فَغَسَلَ يَدَيْهِ، ثُمَّ مَضْمَضَ، وَاسْتَنْشَقَ، وَاسْتَنْثَرَ، ثُمَّ أَخَذَ بِيَدَيْهِ فَصَكَّ بِهِمَا وَجْهَهُ، وَأَلْقَمَ إِبْهَامَهُ مَا أَقْبَلَ مِنْ أُذُنَيْهِ، قَالَ: ثُمَّ عَادَ فِي مِثْلِ ذَلِكَ ثَلَاثًا، ثُمَّ أَخَذَ كَفًّا مِنْ مَاءٍ بِيَدِهِ الْيُمْنَى، فَأَفْرَغَهَا عَلَى نَاصِيَتِهِ، ثُمَّ أَرْسَلَهَا تَسِيلُ عَلَى وَجْهِهِ، ثُمَّ غَسَلَ يَدَهُ الْيُمْنَى، إِلَى الْمِرْفَقِ ثَلَاثًا، ثُمَّ يَدَهُ الْأُخْرَى مِثْلَ ذَلِكَ، ثُمَّ مَسَحَ بِرَأْسِهِ وَأُذُنَيْهِ مِنْ ظُهُورِهِمَا، ثُمَّ أَخَذَ بِكَفَّيْهِ مِنَ الْمَاءِ، فَصَكَّ بِهِمَا عَلَى قَدَمَيْهِ، وَفِيهِمَا النَّعْلُ، ثُمَّ قَلَبَهَا بِهَا، ثُمَّ عَلَى الرِّجْلِ الْأُخْرَى مِثْلَ ذَلِكَ، قَالَ: فَقُلْتُ: وَفِي النَّعْلَيْنِ؟ قَالَ: وَفِي النَّعْلَيْنِ، قُلْتُ: وَفِي النَّعْلَيْنِ؟ قَالَ: وَفِي النَّعْلَيْنِ، قُلْتُ: وَفِي النَّعْلَيْنِ؟ قَالَ: وَفِي النَّعْلَيْنِ".