6.
Musnad of the Companions Who Narrated Abundantly
٦-
مسند المكثرين من الصحابة


The Musnad of Abdullah ibn Amr ibn al-As (may Allah be pleased with them both)

مسنَد عَبدِ اللهِ بنِ عَمرو بنِ العَاصِ رَضِیَ الله تَعالَى عَنهمَا

Musnad Ahmad ibn Hanbal 6622

Ata' ibn Yasar (may Allah have mercy on him) said: Once I met Sayyiduna Abdullah ibn Amr (may Allah be pleased with him). I asked him to tell me about the attributes of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) mentioned in the Torah. He replied, "By Allah, in the Torah, his attributes are described in the same way as they are in the Quran: 'O Prophet, We have sent you as a witness, a bearer of good tidings and a warner, and a protector for the illiterates. You are My servant and My Messenger. I have named you Al-Mutawakkil (the one who relies on Allah). You are not harsh, nor hard-hearted, nor one who shouts in the markets, nor one who returns evil for evil, but rather you are forgiving and pardoning. Allah will not take you until He straightens, through you, the crooked religion, so that they will say, 'There is none worthy of worship but Allah.' Then, through you, Allah will open blind eyes, deaf ears, and sealed hearts.'" Ata' said: Then I met Ka'b al-Ahbar and asked him the same question. There was not a single letter of difference between their answers.


Grade: Sahih

عطاء بن یسار رحمہ اللہ کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ میری ملاقات سیدنا ابن عمرو رضی اللہ عنہ سے ہوئی میں نے ان سے عرض کیا کہ تورات میں نبی کریم ﷺ کی جو صفات بیان گئی ہیں ان کے متعلق مجھے بتائیے انہوں نے فرمایا: ”اچھا واللہ تورات میں ان کی وہی صفات بیان کی گئی ہیں جو قرآن کریم میں بیان کی گئی ہیں کہ اے نبی ﷺ ہم نے آپ کو گواہ بنا کر خوشخبری دینے والا اور ڈرانے والا بنا کر بھیجا ہے " اور امیین کے لئے حفاظت بنا کر مبعوث کیا ہے آپ میرے بندے اور رسول ہیں میں نے آپ کا نام متوکل رکھ دیا ہے آپ تندخو، سخت دل، بازاروں میں شور مچانے والے اور برائی کا بدلہ برائی سے دینے والے نہیں ہیں بلکہ در گزر اور معاف کر دینے والے ہیں اللہ انہیں اس وقت تک اپنے پاس نہیں بلائے گا جب تک ان کے ذریعے ٹیڑھی ملت کو سیدھا نہ کر دے گا کہ وہ لاالہ الا اللہ کا اقرار کر نے لگیں، پھر اللہ تعالیٰ اس کے ذریعے اندھی آنکھوں کو، بہرے کانوں کو اور پردوں میں لپٹے دلوں کو کھول دے گا۔ عطاء کہتے ہیں کہ اس کے بعد میں کعب احبار سے ملا اور ان سے بھی یہی سوال پوچھا تو ان دونوں کے جواب میں ایک حرف کا فرق بھی نہ تھا۔

Ata bin Yasar rehmatullahi alai kehte hain ki ek martaba meri mulaqat Sayyiduna Ibn Amr (رضي الله تعالى عنه) se hui maine un se arz kiya ki Taurat mein Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ki jo sifat bayan gai hain un ke mutalliq mujhe bataiye unhon ne farmaya: “Achcha wallahi Taurat mein un ki wohi sifat bayan ki gai hain jo Quran Kareem mein bayan ki gai hain ki aye Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) hum ne aap ko gawah bana kar khushkhabri dene wala aur darane wala bana kar bhi bheja hai” aur ameen ke liye hifazat bana kar mabus kiya hai aap mere bande aur rasool hain maine aap ka naam Mutawakkil rakh diya hai aap tundkhu, sakht dil, bazaron mein shor machane wala aur burai ka badla burai se dene wale nahin hain balki darguzar aur maaf kar dene wale hain Allah unhen is waqt tak apne pass nahin bulayega jab tak un ke zariye terhi millat ko seedha na kar de ga ki woh la ilaha illallah ka iqrar kar ne lagein, phir Allah taala us ke zariye andhi aankhon ko, behre kanon ko aur pardaon mein lipte dilon ko khol dega. Ata kehte hain ki is ke baad mein Ka’b Ahbar se mila aur un se bhi yehi sawal poochha to un donon ke jawab mein ek harf ka farq bhi na tha.

حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ دَاوُدَ ، وَيُونُسُ بْنُ مُحَمَّدٍ ، قَالَا: حَدَّثَنَا فُلَيْحُ بْنُ سُلَيْمَانَ ، عَنْ هِلَالِ بْنِ عَلِيٍّ ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ ، قَالَ: لَقِيتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَمْرِو بْنِ العاص ، فَقُلْتُ: أَخْبِرْنِي عَنْ صِفَةِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي التَّوْرَاةِ، فَقَالَ: أَجَلْ، وَاللَّهِ إِنَّهُ لَمَوْصُوفٌ فِي التَّوْرَاةِ بِصِفَتِهِ فِي الْقُرْآنِ يَأَيُّهَا النَّبِيُّ إِنَّا أَرْسَلْنَاكَ شَاهِدًا وَمُبَشِّرًا وَنَذِيرًا سورة الأحزاب آية 45 وَحِرْزًا لِلْأُمِّيِّينَ، وَأَنْتَ عَبْدِي وَرَسُولِي، سَمَّيْتُكَ الْمُتَوَكِّلَ، لَسْتَ بِفَظٍّ وَلَا غَلِيظٍ، وَلَا سَخَّابٍ بِالْأَسْوَاقِ قَالَ يُونُسُ: وَلَا صَخَّابٍ فِي الْأَسْوَاقِ، وَلَا يَدْفَعُ السَّيِّئَةَ بِالسَّيِّئَةِ، وَلَكِنْ يَعْفُو وَيَغْفِرُ، وَلَنْ يَقْبِضَهُ حَتَّى يُقِيمَ بِهِ الْمِلَّةَ الْعَوْجَاءَ، بِأَنْ يَقُولُوا:" لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ، فَيَفْتَحَ بِهَا أَعْيُنًا عُمْيًا، وَآذَانًا صُمًّا، وَقُلُوبًا غُلْفًا"، قَالَ عَطَاءٌ: لَقِيتُ كَعْبًا فَسَأَلْتُهُ، فَمَا اخْتَلَفَا فِي حَرْفٍ، إِلَّا أَنَّ كَعْبًا يَقُولُ: بِلُغَتِهِ أَعْيُنًا عُمُومَى، وَآذَانًا صُمُومَى، وَقُلُوبًا غُلُوفَى، قَالَ يُونُسُ غُلْفَى.