6.
Musnad of the Companions Who Narrated Abundantly
٦-
مسند المكثرين من الصحابة
The Musnad of Abdullah ibn Amr ibn al-As (may Allah be pleased with them both)
مسنَد عَبدِ اللهِ بنِ عَمرو بنِ العَاصِ رَضِیَ الله تَعالَى عَنهمَا
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
‘abd al-lah bn ‘amrūin bn al-‘āṣ | Abdullah bin Amr al-Sahmi | Companion |
miqsamin abī al-qāsim | Muqsim ibn Bujra | Saduq (Truthful) Hasan al-Hadith (Good in Hadith) |
abū ‘ubaydah bn muḥammad bn ‘ammār bn yāsirin | Abu 'Ubaydah ibn Muhammad al-'Ansi | Saduq (Truthful), Hasan al-Hadith (Good in Hadith) |
ibn isḥāq | Ibn Ishaq al-Qurashi | Saduq Mudallis |
abī | Ibrahim ibn Sa'd al-Zuhri | Trustworthy Hadith Scholar |
ya‘qūb | Yaqub ibn Ibrahim al-Qurashi | Trustworthy |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ | عبد الله بن عمرو السهمي | صحابي |
مِقْسَمٍ أَبِي الْقَاسِمِ | مقسم بن بجرة | صدوق حسن الحديث |
أَبُو عُبَيْدَةَ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَمَّارِ بْنِ يَاسِرٍ | أبو عبيدة بن محمد العنسي | صدوق حسن الحديث |
ابْنِ إِسْحَاقَ | ابن إسحاق القرشي | صدوق مدلس |
أَبِي | إبراهيم بن سعد الزهري | ثقة حجة |
يَعْقُوبُ | يعقوب بن إبراهيم القرشي | ثقة |
Musnad Ahmad ibn Hanbal 7038
The narrator says that once he went out with Muqsim bin Kulab Laithi. They went to Abdullah bin Amr (may Allah be pleased with him) who was circumambulating the Kaaba at that time, carrying his shoes in his hands. They asked him if he was present at the time of the Battle of Hunayn when a man from Banu Tamim spoke to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). He said: "Yes, a man from Banu Tamim, who was called Dhul-Khuwaysirah, came and stood before the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) while he was distributing the spoils of war among the people. He said, 'O Muhammad! Today I have seen you distributing the spoils of war.' The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, 'Well, what did you think?' He said, 'I did not see you acting justly.' Upon hearing this, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) became angry and said, 'Woe to you! If justice is not with me, then with whom would it be?'" Umar ibn al-Khattab (may Allah be pleased with him) said, "O Messenger of Allah! Shall we not kill him?" The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "No, leave him. Soon some people of his tribe will choose the path of deep contemplation in religion. They will exit the religion just as an arrow exits its prey. If you look at the arrow's feather, you will not see anything on it. If you look at its shaft, you will not see anything on it. And if you look at the rider, you will not see anything on him. Rather, that arrow will have overtaken [them] in pus and blood."
Grade: Hasan
مقسم کہتے ہیں کہ میں ایک مرتبہ تلید بن کلاب لیثی کے ساتھ نکلاہم لوگ سیدنا ابن عمرو رضی اللہ عنہ کے پاس پہنچے وہ اس وقت ہاتھوں میں جوتے لٹکائے بیت اللہ کا طواف کر رہے تھے ہم نے ان سے پوچھا کہ غزوہ حنین کے موقع پر جس وقت بنوتمیم کے ایک آدمی نے نبی کریم ﷺ سے بات کی تھی کیا آپ وہاں موجود تھے؟ انہوں نے فرمایا: ”ہاں بنوتمیم کا ایک آدمی جسے ذوالخولصیرہ کہا جاتا ہے آیا اور نبی کریم ﷺ کے سامنے کھڑا ہو گیا اس وقت نبی کریم ﷺ لوگوں میں مال غنیمت تقسیم فرما رہے تھے وہ کہنے لگا کہ اے محمد! ﷺ آج میں نے آپ کو مال غنیمت تقسیم کرتے ہوئے دیکھ لیا ہے نبی کریم ﷺ نے فرمایا: ”اچھا تمہیں کیسا لگا؟ اس نے کہا کہ میں نے آپ کو عدل سے کام لیتے ہوئے نہیں دیکھا یہ سن کر نبی کریم ﷺ کو غصہ آگیا اور فرمایا: ”تجھ پر افسوس! اگر میرے پاس ہی عدل نہ ہو گا تو اور کس کے پاس ہو گا؟ سیدنا عمر فاروق رضی اللہ عنہ نے عرض کیا یا رسول اللہ!! کیا ہم اسے قتل نہ کر دیں؟ نبی کریم ﷺ نے فرمایا: ”نہیں اسے چھوڑ دو عنقریب اس کے گروہ کے کچھ لوگ ہوں گے جو تعمق فی الدین کی راہ اختیار کر یں گے، وہ لوگ دین سے سے اس طرح نکل جائیں گے جیسے تیر شکار سے نکل جاتا ہے تیر کے پھل کو دیکھا جائے تو اس پر کچھ نظر نہ آئے دستے پر دیکھآ جائے تو وہاں کچھ نظر نہ آئے اور سوار پر دیکھا جائے تو وہاں کچھ نظر نہ آئے بلکہ وہ تیر لید اور خون پر سبقت لے جائے۔
Muqsim kehte hain keh main ek martaba Talid bin Kalab Laythi ke sath nikla hum log Sayyiduna Ibn Amr (رضي الله تعالى عنه) ke paas pahunche woh us waqt hathon mein joote latkaye Baitullah ka tawaaf kar rahe the humne unse poocha keh Ghazwah Hunain ke mauqe par jis waqt Banu Tamim ke ek aadmi ne Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) se baat ki thi kya aap wahan maujood the? Unhon ne farmaya: " Haan Banu Tamim ka ek aadmi jise Zaul Kholsaera kaha jata hai aaya aur Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ke samne khara ho gaya us waqt Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) logon mein maal ghanimat taqseem farma rahe the woh kehne laga keh aye Muhammad (صلى الله عليه وآله وسلم) aaj maine aapko maal ghanimat taqseem karte hue dekh liya hai Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: " Achcha tumhein kaisa laga? Usne kaha keh maine aapko adl se kaam lete hue nahin dekha yeh sunkar Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ko ghussa aagaya aur farmaya: " Tujh par afsos! Agar mere pass hi adl na hoga to aur kiske pass hoga? Sayyiduna Umar Farooq (رضي الله تعالى عنه) ne arz kiya Ya Rasulullah!! Kya hum ise qatl na kar dein? Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: " Nahin ise chhor do anqareeb iske giroh ke kuch log honge jo tameeq fid deen ki rah ikhtiyar karenge, woh log deen se se is tarah nikal jayenge jaise teer shikaar se nikal jata hai teer ke phal ko dekha jaye to is par kuch nazar na aaye daste par dekha jaye to wahan kuch nazar na aaye aur sawar par dekha jaye to wahan kuch nazar na aaye balkeh woh teer laid aur khoon par sabqat le jaye.
حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ ، حَدَّثَنَا أَبِي ، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ ، حَدَّثَنِي أَبُو عُبَيْدَةَ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَمَّارِ بْنِ يَاسِرٍ ، عَنْ مِقْسَمٍ أَبِي الْقَاسِمِ مَوْلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ نَوْفَلٍ، قَالَ: خَرَجْتُ أَنَا وَتَلِيدُ بْنُ كِلَابٍ اللَّيْثِيُّ، حَتَّى أَتَيْنَا عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ ، وَهُوَ يَطُوفُ بِالْبَيْتِ، مُعَلِّقًا نَعْلَيْهِ بِيَدِهِ، فَقُلْنَا لَهُ: هَلْ حَضَرْتَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حِينَ يُكَلِّمُهُ التَّمِيمِيُّ يَوْمَ حُنَيْنٍ؟ قَالَ: نَعَمْ، أَقْبَلَ رَجُلٌ مِنْ بَنِي تَمِيمٍ، يُقَالُ لَهُ: ذُو الْخُوَيْصِرَةِ، فَوَقَفَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ يُعْطِي النَّاسَ، قَالَ: يَا مُحَمَّدُ، قَدْ رَأَيْتَ مَا صَنَعْتَ فِي هَذَا الْيَوْمِ! فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" أَجَلْ، فَكَيْفَ رَأَيْتَ؟"، قَالَ: لَمْ أَرَكَ عَدَلْتَ! قَالَ: فَغَضِبَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ثُمَّ قَالَ:" وَيْحَكَ، إِنْ لَمْ يَكُنْ الْعَدْلُ عِنْدِي فَعِنْدَ مَنْ يَكُونُ؟" فَقَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَلَا نَقْتُلُهُ؟ قَالَ:" لَا، دَعُوهُ، فَإِنَّهُ سَيَكُونُ لَهُ شِيعَةٌ يَتَعَمَّقُونَ فِي الدِّينِ، حَتَّى يَخْرُجُوا مِنْهُ، كَمَا يَخْرُجُ السَّهْمُ مِنَ الرَّمِيَّةِ، يُنْظَرُ فِي النَّصْلِ، فَلَا يُوجَدُ شَيْءٌ، ثُمَّ فِي الْقِدْحِ فَلَا يُوجَدُ شَيْءٌ، ثُمَّ فِي الْفُوقِ، فَلَا يُوجَدُ شَيْءٌ، سَبَقَ الْفَرْثَ وَالدَّمَ"، قَالَ أَبُو عَبْد الرَّحْمَنِ هو عَبْدُ اللهَ بن احمد: أَبُو عُبَيْدَةَ هَذَا اسْمُهُ مُحَمَّدٌ، ثِقَةٌ وَأَخُوهُ سَلَمَةُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَمَّارٍ، لَمْ يَرْوِ عَنْهُ إِلَّا عَلِيُّ بْنُ زَيْدٍ، وَلَا نَعْلَمُ خَبَرَهُ، وَمِقْسَمٌ لَيْسَ بِهِ بَأْسٌ، وَلِهَذَا الْحَدِيثِ طُرُقٌ فِي هَذَا الْمَعْنَى، وَطُرُقٌ أُخَرُ فِي هَذَا الْمَعْنَى صِحَاحٌ، وَاللَّهُ سُبْحَانَهُ وَتَعَالَى أَعْلَمُ.