6.
Musnad of the Companions Who Narrated Abundantly
٦-
مسند المكثرين من الصحابة
The Musnad of Abu Hurayrah (may Allah be pleased with him)
مسنَد اَبِی هرَیرَةَ رَضِیَ اللَّه عَنه
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Abi Hurayrah | Abu Hurairah al-Dausi | Companion |
| Shahri ibn Hawshab | Shahr ibn Hawshab al-Ash'ari | Trustworthy but frequently reports what he has received (from others) and makes errors |
| Ash'ath ibn Abdallah | Ash'ath bin Jabir al-Hadani | Saduq (truthful) Hasan al-Hadith (good in Hadith) |
| Ma'mar | Muammar ibn Abi Amr al-Azdi | Trustworthy, Upright, Excellent |
| Abdur Razzaq | Abd al-Razzaq ibn Hammam al-Himyari | Trustworthy Haafiz |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| أَبِي هُرَيْرَةَ | أبو هريرة الدوسي | صحابي |
| شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ | شهر بن حوشب الأشعري | صدوق كثير الإرسال والأوهام |
| أَشْعَثَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ | أشعث بن جابر الحداني | صدوق حسن الحديث |
| مَعْمَرٌ | معمر بن أبي عمرو الأزدي | ثقة ثبت فاضل |
| عَبْدُ الرَّزَّاقِ | عبد الرزاق بن همام الحميري | ثقة حافظ |
Musnad Ahmad ibn Hanbal 8063
Narrated by Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) that a wolf came to a flock of sheep and ran away with a goat. The shepherd chased it and snatched the goat from it. The wolf climbed on a mound and said with astonishment, "You have taken away the sustenance that Allah had provided me!" The man was astonished and said, "By Allah, I have never seen a day like this before, where a wolf is talking!" Hearing this, the wolf said, "There is something even more astonishing than this: between two rocky areas, in the trees, there is a man who is telling you the news of the past and the events of the future." The shepherd was a Jew. He went to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and accepted Islam. Then he narrated the whole incident to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) declared him truthful and said, "This is one of the signs of the approaching Day of Judgment. Soon a man will leave his house, and when he returns, his shoes and his whip will tell him what his family did behind his back."
Grade: Da'if
حضرت ابوہریرہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک بھیڑیا بکریوں کے ایک ریوڑ کے پاس آیا اور وہاں سے ایک بکری لے کر بھاگ گیا چرواہے نے اس کا پیچھا کیا اور بکری کو اس سے چھڑا لیا وہ بھیڑیا ایک ٹیلے پر چڑھ گیا اور لوٹ پوٹ ہو کر کہنے لگا کہ اللہ نے مجھے جو رزق دیا تھا تو نے وہ مجھ سے چھین لیا؟ وہ آدمی حیران ہو کر کہنے لگا واللہ میں نے آج جیسا دن پہلے کبھی نہیں دیکھا کہ ایک بھیڑیا بات کر رہا ہے یہ سن کر وہ بھیڑیا کہنے لگا کہ اس سے زیادہ تعجب کی بات یہ ہے کہ دو پتھریلے علاقوں کے درمیان درختوں میں ایک آدمی ہے جو تمہیں ماضی کی خبریں اور آئندہ کے واقعات بتارہا ہے۔ وہ چرواہا یہودی تھا وہ نبی کریم ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوا اور اسلام قبول کرلیا پھر اس نے نبی کریم ﷺ کو سارا واقعہ سنایا۔ نبی کریم ﷺ نے اسے سچا قرار دیا اور فرمایا کہ یہ قرب قیامت کی علامات میں سے ایک علامت ہے عنقریب ایک آدمی اپنے گھر سے نکلے گا اور جب واپس آئے گا تو اس کے جوتے اور کوڑے اسے یہ بتائیں گے کہ اس کے پیچھے اس کے اہل خانہ نے کیا کیا۔
Hazrat Abu Hurairah (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki ek bhediya bakriyon ke ek rewar ke pass aaya aur wahan se ek bakri lekar bhaag gaya charwahe ne iska picha kiya aur bakri ko is se chhuda liya woh bhediya ek teile par chadh gaya aur laut pot ho kar kahne laga ki Allah ne mujhe jo rizq diya tha to ne woh mujh se chheen liya? woh aadmi hairan ho kar kahne laga Wallahi maine aaj jaisa din pehle kabhi nahi dekha ki ek bhediya baat kar raha hai yeh sun kar woh bhediya kahne laga ki is se ziada taajjub ki baat yeh hai ki do pathrile ilaqon ke darmiyaan darakhton mein ek aadmi hai jo tumhein mazi ki khabrain aur aayinda ke waqeat bata raha hai. woh charwaha yahudi tha woh Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein hazir hua aur Islam qubool kar liya phir usne Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ko sara waqea sunaya. Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne use sachcha qarar diya aur farmaya ki yeh qurb qayamat ki alamat mein se ek alamat hai anqareeb ek aadmi apne ghar se niklega aur jab wapas aayega to uske joote aur kode use yeh bataenge ki uske peeche uske ahle khana ne kya kya.
حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ ، عَنْ أَشْعَثَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، قَالَ: جَاءَ ذِئْبٌ إِلَى رَاعِي غَنَمٍ فَأَخَذَ مِنْهَا شَاةً، فَطَلَبَهُ الرَّاعِي حَتَّى انْتَزَعَهَا مِنْهُ، قَالَ: فَصَعِدَ الذِّئْبُ عَلَى تَلٍّ، فَأَقْعَى وَاسْتَذْفَرَ، وَقَالَ: عَمَدْتَ إِلَى رِزْقٍ رَزَقَنِيهِ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ انْتَزَعْتَهُ مِنِّي. فَقَالَ الرَّجُلُ: تَالَلَّهِ إِنْ رَأَيْتُ كَالْيَوْمِ ذِئْبًا يَتَكَلَّمُ! فقَالَ الذِّئْبُ: أَعْجَبُ مِنْ هَذَا رَجُلٌ فِي النَّخَلَاتِ بَيْنَ الْحَرَّتَيْنِ، يُخْبِرُكُمْ بِمَا مَضَى وَبِمَا هُوَ كَائِنٌ بَعْدَكُمْ، وَكَانَ الرَّجُلُ يَهُودِيًّا، فَجَاءَ الرَّجُلُ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَسْلَمَ وَخَبَّرَهُ، وصَدَّقَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ثُمَّ قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" إِنَّهَا أَمَارَةٌ مِنْ أَمَارَاتٍ بَيْنَ يَدَيْ السَّاعَةِ، قَدْ أَوْشَكَ الرَّجُلُ أَنْ يَخْرُجَ فَلَا يَرْجِعَ حَتَّى تُحَدِّثَهُ نَعْلَاهُ وَسَوْطُهُ مَا أَحْدَثَ أَهْلُهُ بَعْدَهُ" .