1.
Book of Purification
١-
كتاب الطهارة


Chapter on One Person Performing Ablution for Another

باب الرجل يوضئ صاحبه

Sunan al-Kubra Bayhaqi 390

Narrated Usama bin Zaid (RA): That he returned in the evening from 'Arafat with the Prophet (ﷺ) and he went towards the valley, he relieved himself, and Usama (RA) started pouring water over him and he (ﷺ) was performing ablution, Usama said to him: O Messenger of Allah! Will you not offer prayer? So he (ﷺ) said: The prayer is ahead (meaning the time for prayer is yet to come).


Grade: Sahih

(٣٩٠) اسامہ بن زید (رض) سے روایت ہے کہ وہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے ساتھ عرفہ کی شام لوٹے اور آپ وادی کی طرف چلے گئے، اپنی حاجت کو پورا کیا تو اسامہ (رض) آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے لیے پانی ڈالنا شروع ہوئے اور آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) وضو کر رہے تھے، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے اسامہ نے کہا : اے اللہ کے رسول ! کیا آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نماز ادا نہیں کریں گے ؟ تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : نماز آگے ہے (یعنی نماز کا وقت ابھی آگے ہے) ۔

390 Osama bin Zaid (RA) se riwayat hai ki woh Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke sath Arafah ki sham laute aur aap wadi ki taraf chale gaye, apni hajat ko pura kiya to Osama (RA) aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke liye pani dalna shuru huye aur aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) wuzu kar rahe the, aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se Osama ne kaha: Aye Allah ke Rasool! kya aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) namaz ada nahi karenge? To aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Namaz aage hai (yani namaz ka waqt abhi aage hai).

٣٩٠ - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الْحَافِظُ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ التَّيْمِيِّ، أنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أنا يَحْيَى، عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ، عَنْ كُرَيْبٍ مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ، أَنَّهُ دَفَعَ مَعَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَشِيَّةَ عَرَفَةَ حَتَّى عَدَلَ إِلَى الشِّعْبِ يَقْضِي حَاجَتَهُ، فَجَعَلَ أُسَامَةُ يَصُبُّ عَلَيْهِ وَيَتَوَضَّأُ،فَقَالَ لَهُ أُسَامَةُ:أَلَا تُصَلِّي يَا رَسُولَ اللهِ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللهِ صَلَّى الله عَلَيْهِ وَسَلِمَ:" الصَّلَاةُ أَمَامَكَ ". رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سَلَّامٍ، عَنْ يَزِيدِ بْنِ هَارُونَ، وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 391

Mughira bin Shu'ba reported: One night I was with the Messenger of Allah (ﷺ). He went out to relieve himself. When he came back, I poured water for him from a pail which was with me. He performed ablution and wiped over his socks.


Grade: Sahih

(٣٩١) مغیرہ بن شعبہ فرماتے ہیں کہ میں ایک رات رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے ساتھ تھا ۔ اچانک آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) اترے اور اپنی حاجت پوری کی، پھر آئے تو میں نے ڈول سے آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے لیے پانی ڈالا جو میرے پاس تھا، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے وضو کیا اور اپنے موزوں پر مسح کیا۔

391 Mughirah bin Shubah farmate hain ki main ek raat Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke sath tha۔ Achanak aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) utre aur apni hajat puri ki, phir aaye to mainne dol se aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke liye pani dala jo mere pass tha, aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne wuzu kiya aur apne mozon par masah kiya.

٣٩١ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ، أنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ قُتَيْبَةَ، نا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أنا أَبُو الْأَحْوَصِ، عَنِ الْأَشْعَثِ، عَنِ الْأَسْوَدِ بْنِ هِلَالٍ، عَنِ ⦗١٣٥⦘ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ،قَالَ:" بَيْنَا أَنَا مَعَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ذَاتَ لَيْلَةٍ إِذْ نَزَلَ فَقَضَى حَاجَتَهُ، ثُمَّ جَاءَ فَصَبَبْتُ عَلَيْهِ مِنْ إِدَاوَةٍ كَانَتْ مَعِي فَتَوَضَّأَ، وَمَسَحَ عَلَى خُفَّيْهِ ". رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى. وَأَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ