1.
Book of Purification
١-
كتاب الطهارة


Chapter on One in a State of Major Ritual Impurity (Janabah) Intending to Eat

باب الجنب يريد الأكل

Sunan al-Kubra Bayhaqi 978

Sayyida Aisha (RA) narrated that when the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) was in a state of impurity and he intended to eat or sleep, he would perform ablution.


Grade: Sahih

(٩٧٨) سیدہ عائشہ (رض) فرماتی ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) جب حالت جنابت میں ہوتے اور آپ کھانے یا سونے کا ارادہ کرتے تو وضو کرلیتے۔

(978) Syeda Ayesha (RA) farmati hain keh Rasul Allah (SAW) jab halat janabat mein hote aur aap khane ya sone ka irada karte to wazu karlete.

٩٧٨ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا عَبْدُ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ، أنا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ، ثنا شُعْبَةُ،قَالَ:قَالَ: وَأَخْبَرَنِي أَبُو عَلِيٍّ الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ الْحَافِظُ،وَاللَّفْظُ لَهُ قَالَ:ثنا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، ثنا ابْنُ عُلَيَّةَ، وَوَكِيعٌ، وَغُنْدَرٌ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنِ الْحَكَمِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الْأَسْوَدِ، عَنْ عَائِشَةَ،قَالَتْ:كَانَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" إِذَا كَانَ جُنُبًا فَأَرَادَ أَنْ يَأْكُلَ أَوْ يَنَامَ تَوَضَّأَ ". رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 979

Narrated by Sayyidah Aisha (RA): When the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) intended to eat while in a state of Janabah, he would wash his hands.


Grade: Sahih

(٩٧٩) سیدہ عائشہ (رض) سے روایت ہے کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) جب حالت جنابت میں کھانے کا ارادہ کرتے تو اپنے ہاتھ دھوتے۔

(979) Sayyida Ayesha (RA) se riwayat hai ke Nabi (SAW) jab halat e janabat mein khane ka irada karte to apne hath dhote.

٩٧٩ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ الْأَهْوَازِيُّ، أنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا إِبْرَاهِيمُ الْحَرْبِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ، ثنا ابْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ يُونُسَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ" إِذَا أَرَادَ أَنْ يَأْكُلَ وَهُوَ جُنُبٌ غَسَلَ يَدَيْهِ "،٩٨٠ - وَأَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ الْبَزَّازُ،فَذَكَرَهُ بِإِسْنَادِهِ وَقَالَ:" غَسَلَ يَدَيْهِ "قَالَ أَبُو دَاوُدَ: وَرَوَاهُ ابْنُ وَهْبٍ عَنْ يُونُسَ، فَجَعَلَ قِصَّةَ الْأَكْلِ قَوْلَ عَائِشَةَ مَقْصُورًا.قَالَ الشَّيْخُ:وَكَذَلِكَ رَوَاهُ اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 980

(980) (a) Muhammad ibn Sabah Bazzaz narrated it through this chain and said that you (the Prophet) used to wash your hands. (b) Imam Abu Dawud said that Ibn Wahb narrated it from Yunus, in which it is mentioned that the statement about food is the saying of Sayyida Aisha (may Allah be pleased with her). (c) The Shaikh said that Laith ibn Sa’d narrated this hadith from Zuhri.


Grade: Sahih

(٩٨٠) (الف) محمد بن صباح بزاز اسی سند سے بیان کرتے ہیں اور کہتے ہیں کہ آپ اپنے ہاتھوں کو دھوتے۔ (ب) امام ابوداؤد فرماتے ہیں کہ ابن وہب نے یہ روایت یونس سے نقل کی ہے جس میں ہے کہ کھانے کا ذکر سیدہ عائشہ (رض) کا فرمان ہے۔ (ج) شیخ کہتے ہیں کہ یہ روایت لیث بن سعد نے زہری سے بیان کی ہے۔

980 alf Muhammad bin Sabah bazaz isi sand se bayan karte hain aur kahte hain ke aap apne hathon ko dhote b Imam Abu Dawud farmate hain ke Ibn Wahab ne ye riwayat Yunus se naqal ki hai jis mein hai ke khane ka zikar Sayyida Ayesha raz ka farman hai j shaykh kahte hain ke ye riwayat lays bin saad ne zuhri se bayan ki hai

٩٧٩ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ الْأَهْوَازِيُّ، أنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا إِبْرَاهِيمُ الْحَرْبِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ، ثنا ابْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ يُونُسَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ" إِذَا أَرَادَ أَنْ يَأْكُلَ وَهُوَ جُنُبٌ غَسَلَ يَدَيْهِ "،٩٨٠ - وَأَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ الْبَزَّازُ،فَذَكَرَهُ بِإِسْنَادِهِ وَقَالَ:" غَسَلَ يَدَيْهِ "قَالَ أَبُو دَاوُدَ: وَرَوَاهُ ابْنُ وَهْبٍ عَنْ يُونُسَ، فَجَعَلَ قِصَّةَ الْأَكْلِ قَوْلَ عَائِشَةَ مَقْصُورًا.قَالَ الشَّيْخُ:وَكَذَلِكَ رَوَاهُ اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 981

Narrated by Sayyidah Aisha (RA) that when the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) intended to sleep in a state of Janabah (impurity after sexual discharge), he would perform Wudu (ablution) like that for prayer before sleeping. And when he intended to eat or drink, he would wash his hands, then eat, and if he wished, he would drink.


Grade: Sahih

(٩٨١) سیدہ عائشہ (رض) سے روایت ہے کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) جب حالت جنابت میں سونے کا ارادہ فرماتے تو سونے سے پہلے نماز جیسا وضو کرتے اور جب آپ کھانے یا پینے کا ارادہ کرتے تو اپنے ہاتھوں کو دھوتے، پھر کھاتے اور اگر چاہتے تو پیتے تھے۔

(981) Sayyidah Ayesha (RA) se riwayat hai ke Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) jab halat e janabat mein sone ka irada farmate to sone se pehle namaz jaisa wuzu karte aur jab aap khane ya pine ka irada karte to apne hathon ko dhote, phir khate aur agar chahte to pite the.

٩٨١ - أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو عَلِيٍّ الْحَافِظُ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ ⦗٣١٣⦘ الْحَسَنِ بْنِ قُتَيْبَةَ، ثنا يَزِيدُ بْنُ مَوْهَبٍ الرَّمْلِيُّ، ثنا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ" إِذَا أَرَادَ أَنْ يَنَامَ وَهُوَ جُنُبٌ تَوَضَّأَ وُضُوءَهُ لِلصَّلَاةِ قَبْلَ أَنْ يَنَامَ "قَالَتْ عَائِشَةُ:" وَإِذَا أَرَادَ أَنْ يَأْكُلَ أَوْ يَشْرَبَ يَغْسِلُ يَدَيْهِ، ثُمَّ يَأْكُلُ وَيَشْرَبُ إِنْ شَاءَ ". وَقَدْ قِيلَ فِي هَذَا الْإِسْنَادِ غَيْرُ هَذَا وَحَدِيثُ الْأَسْوَدِ عَنْ عَائِشَةَ أَصَحُّ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 982

Sayyiduna `Ammar bin Yasir (may Allah be pleased with him) reported: “I came to my family from a journey, and they applied saffron to me. When I woke up in the morning, I went to the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him). I greeted him, but he did not respond to my greeting, nor did he show any pleasure at seeing me. He said, ‘Go and wash this off yourself.’ So I washed it off myself, but some traces of it remained. I greeted him again, but he did not respond to my greeting, nor did he show any pleasure at seeing me. He said, ‘Go and wash this off yourself.’ So I washed it off myself again. Then I came to the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) and greeted him. He responded to my greeting and welcomed me. Then he said, ‘The angels do not accompany the funeral procession of a disbeliever, nor do they accompany one who has applied saffron, nor one who is in a state of impurity.’ And he (peace and blessings of Allah be upon him) gave the following concession to the one who is in a state of impurity: ‘When he intends to eat or sleep, he should perform ablution.’”


Grade: Da'if

(٩٨٢) سیدنا عمار بن یاسر (رض) فرماتے ہیں کہ میں سفر سے اپنے گھر والوں کے پاس آیا تو انھوں نے مجھے زعفران لگا دی، جب میں نے صبح کی تو میں رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس آیا، میں آپ کو سلام کیا تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے مجھے مرحبا نہیں کہا اور نہ آپ میرے ساتھ خوش ہوئے اور فرمایا : جا اس کو اپنے آپ سے دھو دے، میں نے اپنے سے اس کو دھویا اور اس کا کچھ نشان باقی تھا۔ میں نے آپ کو سلام کیا، لیکن آپ نے مجھے مرحبا نہیں کہا اور نہ آپ میرے ساتھ خوش ہوئے اور فرمایا : جا اس کو اپنے سے دھو دے۔ میں نے پھر اپنے سے اس کو دھویا، پھر میں رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس آیا، میں آپ کو سلام کیا آپ نے میرے سلام کا جواب دیا اور مجھے مرحبا کہا۔ پھر آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : ” فرشتے بھلائی کے ساتھ کافر کے جنازے میں حاضر نہیں ہوتے اور نہ ہی اس کے پاس جس کو زعفران لگی ہو اور نہ جنبی کے پاس اور آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے جنبی کو یہ رخصت دی ہے کہ جب کھانے یا سونے کا ارادہ کرے تو وضو کرلے۔

(982) Sayyidina Ammar bin Yasir (RA) farmate hain ke main safar se apne ghar walon ke pass aaya to unhon ne mujhe zaffran laga di, jab main ne subah ki to main Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke pass aaya, main aap ko salam kiya to aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne mujhe marhaba nahin kaha aur na aap mere sath khush hue aur farmaya : ja is ko apne aap se dho de, main ne apne se is ko dhoya aur is ka kuchh nishan baqi tha. Main ne aap ko salam kiya, lekin aap ne mujhe marhaba nahin kaha aur na aap mere sath khush hue aur farmaya : ja is ko apne se dho de. Main ne phir apne se is ko dhoya, phir main Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke pass aaya, main aap ko salam kiya aap ne mere salam ka jawab diya aur mujhe marhaba kaha. Phir aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : ” Farishte bhalaai ke sath kafir ke janaze mein hazir nahin hote aur na hi is ke pass jis ko zaffran lagi ho aur na junubi ke pass aur aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne junubi ko ye rukhsat di hai ke jab khane ya sone ka irada kare to wuzu karle.

٩٨٢ - أَخْبَرَنَا الْأُسْتَاذُ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ فُورَكٍ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ، ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ عَطَاءٍ الْخُرَاسَانِيِّ، عَنْ يَحْيَى بْنِ يَعْمُرَ، عَنْ عَمَّارِ بْنِ يَاسِرٍ،قَالَ:قَدِمْتُ عَلَى أَهْلِي مِنْ سَفَرٍ فَضَمَّخُونِي بِالزَّعْفَرَانِ فَلَمَّا أَصْبَحْتُ أَتَيْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ، فَلَمْ يُرَحِّبْ بِي، وَلَمْ يَبَشَّ بِي،وَقَالَ:" اذْهَبْ وَاغْسِلْ هَذَا عَنْكَ "فَغَسَلْتُهُ عَنِّي فَجِئْتُهُ وَقَدْ بَقِيَ عَلَيَّ مِنْهُ شَيْءٌ فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ فَلَمْ يُرَحِّبْ بِي وَلَمْ يَبَشَّ بِي وَقَالَ:" اذْهَبْ وَاغْسِلْ عَنْكَ هَذَا "فَغَسَلْتُهُ، ثُمَّ أَتَيْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ فَرَدَّ عَلَيَّ السَّلَامَ،وَرَحَّبَ بِي وَقَالَ:" إِنَّ الْمَلَائِكَةَ لَا تَحْضُرُ جَنَازَةَ الْكَافِرِ بِخَيْرٍ، وَلَا الْمُتَضَمِّخَ بِالزَّعْفَرَانِ، وَلَا الْجُنُبَ، وَرُخِّصَ لِلْجُنُبِ إِذَا أَرَادَ أَنْ يَأْكُلَ أَوْ يَنَامَ أَنْ يَتَوَضَّأَ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 983

(983) Hammad narrated it through the same chain that the Prophet (ﷺ) gave a concession to the Junub (a person in the state of Janaabah) that when he intends to eat, drink or sleep, he should perform ablution, but he did not mention intercourse. (B) Imam Abu Dawud said: There is another narrator between Yahya bin Yamar and 'Amr bin Yasir. (C) 'Ali, Ibn 'Umar and Abdullah bin 'Amr (may Allah be pleased with them) said: When a Junub intends to eat, he should perform ablution.


Grade: Da'if

(٩٨٣) حماد نے اسی سند سے بیان کیا ہے کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے جنبی کو رخصت دی ہے کہ جب وہ کھائے یا پیے یا سوئے تو وضو کرے اور قصہ ذکر نہیں کیا۔ (ب) امام ابوداؤد فرماتے ہیں کہ یحییٰ بن یعمر اور عمار بن یاسر کے درمیان ایک اور شخص ہے۔ (ج) علی، ابن عمر اور عبداللہ بن عمرو (رض) فرماتے ہیں کہ جنبی جب کھانے کا ارادہ کرے تو وضو کرلے۔

(983) Hamad ne isi sanad se bayan kya hai ki Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne junubi ko rukhsat di hai ki jab wo khaye ya piye ya soye to wuzu kare aur qissa zikr nahin kya. (b) Imam Abu Dawud farmate hain ki Yahya bin Ya'mar aur Ammar bin Yasir ke darmiyaan ek aur shakhs hai. (j) Ali, Ibn Umar aur Abdullah bin Amr (ra) farmate hain ki junubi jab khane ka irada kare to wuzu karle.

٩٨٣ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، ثنا أَبُو دَاوُدَ السِّجِسْتَانِيُّ، ثنا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، ثنا حَمَّادٌ، فَذَكَرَهُ بِإِسْنَادِهِ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" رَخَّصَ لِلْجُنُبِ إِذَا أَكَلَ أَوْ شَرِبَ أَوْ نَامَ أَنْ يَتَوَضَّأَ "وَلَمْ يَذْكُرِ الْقِصَّةَ وَقَالَ أَبُو دَاوُدَ: بَيْنَ يَحْيَى بْنِ يَعْمُرَ وَعَمَّارِ بْنِ يَاسِرٍ فِي هَذَا الْحَدِيثِ رَجُلٌ قَالَ: وَقَالَ عَلِيٌّ، وَابْنُ عُمَرَ، وَعَبْدُ اللهِ بْنُ عَمْرٍو، وَالْجُنُبُ إِذَا أَرَادَ أَنْ يَأْكُلَ تَوَضَّأَ