1.
Book of Purification
١-
كتاب الطهارة


Chapter on One Deprived of Water While Travelling with His Family, He Can Perform Tayammum and If Water Is Available, They May Use It

باب الرجل يعزب عن الماء ومعه أهله فيصيبها إن شاء، ثم يتيمم

Sunan al-Kubra Bayhaqi 1042

Sayyidina Abu Qilaba narrates from a person of the Banu Amir tribe that when I embraced Islam, my religion caused me some concern. I went to Abu Dharr (may Allah be pleased with him). Abu Dharr (may Allah be pleased with him) said: I found the climate of Madina unsuitable for me. The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) entrusted me with the care of camels and goats and you (peace and blessings of Allah be upon him) said: Drink their urine. Hammad says: I am doubtful whether the mention of urine is present in it or not. Abu Dharr (may Allah be pleased with him) said: I was far from water and my wife was with me. I became sexually impure and I prayed without ablution. I came to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) at noon and you (peace and blessings of Allah be upon him) were sitting with the Companions in the shade of the mosque. You (peace and blessings of Allah be upon him) said: O Abu Dharr! I said: Yes, O Messenger of Allah! I am doomed. You (peace and blessings of Allah be upon him) said: What has doomed you? I said: I was far from water and my wife was with me. I became sexually impure and I prayed without ablution. The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) ordered to bring water for me. A dark-complexioned young woman came with a vessel in which water was splashing. I drew a curtain in the hump of the camel and performed ablution, then I came. The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: O Abu Dharr! Clean earth purifies, even if you do not find water for ten years. When you find water, pour it on your body.


Grade: Sahih

(١٠٤٢) سیدنا ابو قلابہ بنی عامر قبیلے کے ایک شخص سے نقل فرماتے ہیں کہ میں اسلام میں داخل ہوا تو میرے دین نے مجھے فکر میں ڈال دیا، میں ابو ذر (رض) کے پاس آیا۔ ابو ذر (رض) نے کہا : مدینہ کی آب وہوا کو میں نے اپنے لیے ناموافق پایا، مجھ کو رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اونٹ اور بکریوں کا حکم دیا اور آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : ان کا پیشاب پی۔ حماد کہتے ہیں : مجھے شک ہے کہ اس میں پیشاب کا بیان ہے یا نہیں ۔ ابوذر (رض) نے کہا : میں پانی سے دور تھا اور میرے ساتھ میری بیوی تھی میں جنبی ہوگیا تو میں نے بغیر وضو کے نماز پڑھ لی، میں دوپہر کو نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس آیا اور آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) صحابہ کے ساتھ مسجد کے سایہ میں تشریف فرما تھے، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : ابو ذر ! میں نے کہا : جی اے اللہ کے رسول ! میں ہلاک ہوگیا، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : کس چیز نے تجھے ہلاک کردیا ؟ میں نے کہا : میں پانی سے دور تھا اور میری بیوی میرے ساتھ تھی، میں جنبی ہوگیا ۔ میں نے بغیر وضو کے نماز پڑھ لی۔ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے میرے لیے پانی لانے کا حکم دیا، سیاہ رنگ کی لونڈی برتن لے کر آئی جس میں پانی چھلک رہا تھا۔ میں نے اونٹ کی اوٹ میں پردہ کیا اور غسل کیا، پھر میں آیا، رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اے ابو ذر ! پاک مٹی پاک کرنے والی ہے اگرچہ تجھے دس سال بھی پانی نہ ملے۔ جب پانی مل جائے تو اپنی جسمپر ڈالو۔

1042 Syedna Abu Qalaabah Bani Aamir qabeele ke ek shakhs se naql farmaate hain ki main Islam mein daakhil hua to mere deen ne mujhe fikr mein daal diya, main Abu dzar (RA) ke paas aaya. Abu dzar (RA) ne kaha: Madinah ki aab o hawa ko mainne apne liye namuvaafiq paaya, mujhe Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne oont aur bakriyon ka hukum diya aur aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: in ka peshab piyo. Hammad kahte hain: mujhe shak hai ki is mein peshab ka bayaan hai ya nahin. Abu dzar (RA) ne kaha: main paani se door tha aur mere saath meri biwi thi main junubi hogaya to mainne baghair wuzu ke namaz padh li, main dopahar ko Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke paas aaya aur aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) sahaba ke saath masjid ke saaye mein tashreef farma the, aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Abu dzar! main ne kaha: ji aye Allah ke Rasool! main halaak hogaya, aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: kis cheez ne tujhe halaak kardiya? main ne kaha: main paani se door tha aur meri biwi mere saath thi, main junubi hogaya. Main ne baghair wuzu ke namaz padh li. Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne mere liye paani laane ka hukum diya, siyah rang ki laundi bartan lekar aayi jis mein paani chhalak raha tha. Mainne oont ki ot mein parda kiya aur ghusl kiya, phir main aaya, Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: aye Abu dzar! Paak mitti paak karne wali hai agarche tujhe das saal bhi paani na mile. Jab paani mil jaye to apni jism par daalo.

١٠٤٢ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْفَقِيهُ، أنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، ثنا حَمَّادٌ يَعْنِي ابْنَ سَلَمَةَ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ أَبِي قِلَابَةَ، عَنْ رَجُلٍ مِنْ بَنِي عَامِرٍ،قَالَ:دَخَلْتُ فِي الْإِسْلَامِ فَهَمَّنِي دِينِي فَأَتَيْتُ أَبَا ذَرٍّ،فَقَالَ أَبُو ذَرٍّ:اجْتَوَيْتُ الْمَدِينَةَ فَأَمَرَ لِي رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِذَوْدٍ وَبِغَنَمٍ فَقَالَ لِيَ: اشْرَبْ مِنْ أَلْبَانِهَا،قَالَ حَمَّادٌ:وَأَشُكُّ فِي أَبْوَالِهَا فَقَالَ أَبُو ذَرٍّ: فَكُنْتُ أَعْزُبُ عَنِ الْمَاءِ وَمَعِي أَهْلِي فَتُصِيبُنِي الْجَنَابَةُ فَأُصَلِّي بِغَيْرِ طَهُورٍ فَأَتَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِنِصْفِ النَّهَارِ وَهُوَ فِي رَهْطٍ مِنْ أَصْحَابِهِ وَهُوَ فِي ظِلِّ الْمَسْجِدِ فَقَالَ أَبُو ذَرٍّ: فَقُلْتُ: نَعَمْ هَلَكْتُ يَا رَسُولَ اللهِ فَقَالَ: وَمَا أَهْلَكَكَ،قَالَ:إِنِّي كُنْتُ أَعْزُبُ عَنِ الْمَاءِ وَمَعِي أَهْلِي فَتُصِيبُنِي الْجَنَابَةُ فَأُصَلِّي بِغَيْرِ طَهُورٍ فَأَمَرَ لِي رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِمَاءٍ فَجَاءَتْ بِهِ جَارِيَةٌ سَوْدَاءُ بِعُسٍّ يَتَخَضْخَضُ مَا هُوَ بِمَلْآنَ فَتَسَتَّرْتُ إِلَى بَعِيرِي فَاغْتَسَلْتُ،ثُمَّ جِئْتُ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" يَا أَبَا ذَرٍّ إِنَّ الصَّعِيدَ الطَّيِّبَ طَهُورٌ، وَإِنْ لَمْ تَجِدِ الْمَاءَ إِلَى عَشْرِ سِنِينَ فَإِذَا وَجَدْتَ الْمَاءَ فَأَمْسِسْهُ جِلْدَكَ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 1043

Amr bin Shu'aib narrated from his grandfather that a man came to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and said: "If a man is in a distant land where there is no water, can he have sexual intercourse with his wife?" He (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Yes."


Grade: Da'if

(١٠٤٣) عمرو بن شعیب اپنے دادا سے نقل فرماتے ہیں کہ ایک شخص نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس آیا اور کہا : کوئی شخص کسی دور جگہ میں ہو جہاں پانی نہ ہو تو کیا وہ اپنی بیوی سے جماع کرلے ؟ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : جی ہاں۔

(1043) Amr bin Shoaib apne dada se naql farmate hain ki ek shakhs Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke paas aaya aur kaha: Koi shakhs kisi door jaga mein ho jahan pani na ho to kya wo apni biwi se jima karle? Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Ji haan.

١٠٤٣ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ الْعَدْلُ بِبَغْدَادَ أنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، ثنا سَعْدَانُ بْنُ نَصْرٍ، ثنا مَعْمَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنِ الْحَجَّاجِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ،قَالَ:جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: الرَّجُلُ يَغِيبُ لَا يَقْدِرُ عَلَى الْمَاءِ أَيُصِيبُ أَهْلَهُ؟قَالَ:" نَعَمْ ". وَمِثْلُ هَذَا بِالشَّوَاهِدِ يَقْوَى وَحَدِيثُ عَمَّارِ بْنِ يَاسِرٍ وَعِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ الثَّابِتُ عَنْهُمَا شَاهِدٌ لِهَذَيْنِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 1044

Mu'awiya bin Hakim narrates from his paternal uncle that he asked, "O Messenger of Allah! I am away from water and my wife is with me, can I have intercourse with her?" He (peace and blessings be upon him) said, "Yes." He said, "O Messenger of Allah! I remain away for several months (i.e., away from home)." He (peace and blessings be upon him) said, "Even if you stay for three years." The name of his uncle was Hakim bin Mu'awiya Numiri.


Grade: Da'if

(١٠٤٤) معاویہ بن حکیم اپنے چچا سے نقل فرماتے ہیں کہ انھوں نے کہا : اے اللہ کے رسول ! میں پانی سے دور ہوتا ہوں اور میرے ساتھ میری اہلیہ ہوتی ہے کیا میں اس سے جماع کرسکتا ہوں ؟ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : ” ہاں “ اس نے کہا : اے اللہ کے رسول ! میں کئی مہینے غائب رہتا ہوں (یعنی گھر سے باہر رہتا ہوں) ۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اگرچہ تو تین سال بھی رہے۔ اس کے چچا کا نام حکیم بن معاویہ نمیری تھا۔

Moawiya bin Hakeem apne chacha se naql farmate hain ki unhon ne kaha: Aye Allah ke Rasool! Main pani se door hota hun aur mere sath meri ahliya hoti hai kya main us se jima kar sakta hun? Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: " Haan" us ne kaha: Aye Allah ke Rasool! Main kai mahine ghaib rehta hun (yani ghar se bahar rehta hun). Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Agarche to teen saal bhi rahe. Is ke chacha ka naam Hakeem bin Moawiya Namri tha.

١٠٤٤ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ الْفَقِيهُ، أنا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ حَبَّانَ، أنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الْأَصْبَهَانِيُّ، ثنا أَبُو عَامِرٍ مُوسَى بْنُ عَامِرٍ، ثنا الْوَلِيدُ يَعْنِي ابْنَ مُسْلِمٍ، ثنا سَعِيدٌ يَعْنِي ابْنَ بَشِيرٍ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ حَكِيمٍ، عَنْ عَمِّهِ،قَالَ:يَا رَسُولَ اللهِ إِنِّي أَغِيبُ عَنِ الْمَاءِ وَمَعِي أَهْلِي أَفَأُصِيبُ مِنْهَا؟،قَالَ:" نَعَمْ "قَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ إِنِّي أَغِيبُ أَشْهُرٌ فَقَالَ:" وَإِنْ مَكَثْتَ ثَلَاثَ سِنِينَ ". يُقَالُ عَمُّهُ حَكِيمُ بْنُ مُعَاوِيَةَ النُّمَيْرِيُّ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 1045

Narrated Ibn 'Abbas (RA): He went to his slave-girl, then he performed Tayammum and offered prayer in that state of Tayammum.


Grade: Sahih

(١٠٤٥) ابن عباس (رض) سے روایت ہے کہ وہ اپنی لونڈی کے پاس گئے، پھر انھوں نے تیمم کیا اور تیمم کی حالت میں ہی نماز پڑھائی۔

(1045) Ibn Abbas (RA) se riwayat hai ki woh apni laundi ke pass gaye, phir unhon ne tayammum kiya aur tayammum ki halat mein hi namaz parhai.

١٠٤٥ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ قُتَيْبَةَ، ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، ثنا جَرِيرٌ، عَنْ أَشْعَثَ، عَنْ جَعْفَرٍ، عَنْ سَعِيدٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ" أَنَّهُ أَصَابَ مِنْ جَارِيَتِهِ، وَأَنَّهُ تَيَمَّمَ فَصَلَّى بِهِمْ وَهُوَ مُتَيَمِّمٌ ". ⦗٣٣٥⦘ وَأَمَّا غَسْلُ الْفَرْجِ وَالْكَلَامُ فِي رُطُوبَةِ فَرْجِ الْمَرْأَةِ فَقَدْ نَقَلْنَاهُ فِي كِتَابِ الصَّلَاةِ فِي بَابِ الْأَنْجَاسِ