10.
Book of Zakat
١٠-
كتاب الزكاة


Chapter on whoever says there is no Zakat on adornments.

باب من قال لا زكاة في الحلي.

Sunan al-Kubra Bayhaqi 7535

`Aishah (may Allah be pleased with her) said, "My nieces were orphans under my care. They possessed jewelry, but we did not pay Zakat on it." (Malik)


Grade: Da'if

(٧٥٣٥) عبد الرحمن بن قاسم اپنے والد سے نقل فرماتے ہیں کہ سیدہ عائشہ (رض) فرماتی تھیں : میری بھتیجیاں یتیم تھیں جو میری پرورش میں تھیں، ان کے پاس زیور تھا مگر اس سے زکوۃ نہیں نکالی جاتی تھی۔ [أخرجہ مالک ]

(7535) Abdur Rahman bin Qasim apne walid se naql farmate hain ke Sayyidah Ayesha (raz) farmati thi: Meri bhatijian yateem thi jo meri parwarish mein thi, un ke paas zewar tha magar us se zakat nahin nikali jati thi. [Akhraja Malik].

٧٥٣٥ - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ الْمُزَكِّي،وَغَيْرُهُ قَالُوا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ مَالِكٌ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ الْمِهْرَجَانِيُّ الْعَدْلُ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ جَعْفَرٍ الْمُزَكِّي، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا ابْنُ بُكَيْرٍ، ثنا مَالِكٌ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، زَوْجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَتْ تَلِي بَنَاتِ أَخِيهَا ⦗٢٣٣⦘ يَتَامَى فِي حِجْرِهَا لَهُنَّ الْحُلِيُّ فَلَا تُخْرِجُ مِنْهُ الزَّكَاةَ.وَفِي رِوَايَةِ الشَّافِعِيِّ قَالَ:عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا أَنَّهَا كَانَتْ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 7536

Nafi' reported that Abdullah ibn Umar used to get ornaments made for his daughters and granddaughters, but he would not pay Zakat on them.


Grade: Sahih

(٧٥٣٦) نافع فرماتے ہیں کہ عبداللہ بن عمر (رض) اپنی بچیوں اور بیٹیوں کے لیے زیور بنوایا کرتے تھے ، مگر اس سے زکوۃ نہیں نکالی جاتی تھی۔

(7536) Nafi farmate hain ke Abdullah bin Umar (RA) apni bachchiyon aur betiyon ke liye zewar banwaya karte the, magar us se zakat nahin nikali jati thi.

٧٥٣٦ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ وَغَيْرُهُ،قَالُوا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ، أنبأ الرَّبِيعُ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ مَالِكٌ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ الْعَدْلُ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا ابْنُ بُكَيْرٍ، ثنا مَالِكٌ، عَنْ نَافِعٍ، أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ عُمَرَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا كَانَ يُحَلِّي بَنَاتِهِ وَجَوَارِيَهُ الذَّهَبَ فَلَا يُخْرِجُ مِنْهُ الزَّكَاةَ. وَفِي رِوَايَةِ الشَّافِعِيِّ قَالَ عَنِ ابْنِ عُمَرَ إِنَّهُ كَانَ،وَقَالَ:ثُمَّ لَا يُخْرِجُ مِنْهُ الزَّكَاةَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 7537

In a narration from Imam Shafi'i, it is stated that he narrates from Ibn Umar (may Allah be pleased with him) that he said: "Then they do not pay Zakat on it."


Grade: Da'if

امام شافعی کی ایک روایت میں ہے کہ وہ ابن عمر (رض) سے نقل فرماتے ہیں کہ انھوں نے فرمایا : پھر وہ اس میں زکوۃ نہیں نکالتے۔

imam shafai ki aik riwayat mein hai keh woh ibn umar (rz) se naql farmate hain keh unhon ne farmaya : phir woh is mein zakat nahin nikalte.

٧٥٣٧ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي،وَأَبُو زَكَرِيَّا قَالَا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ، ثنا بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ،قَالَ:قُرِئَ عَلَى ابْنِ وَهْبٍ، أَخْبَرَكَ عَبْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ، وَمَالِكُ بْنُ أَنَسٍ، وَأُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ، وَيُونُسُ بْنُ يَزِيدَ وَغَيْرُ وَاحِدٍ،أَنَّ نَافِعًا حَدَّثَهُمْ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ أنَّهُ قَالَ:" لَيْسَ فِي الْحُلِيِّ زَكَاةٌ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 7538

Usama bin Zaid narrates from Nafi that Ibn Umar (may Allah be pleased with him) used to make jewelry worth four hundred dinars for his daughters, but he would not pay Zakat on it.


Grade: Sahih

(٧٥٣٨) اسامہ بن زید نافع سے نقل فرماتے ہیں کہ ابن عمر (رض) اپنی بیٹیوں کے لیے چار سو دینار کے زیور بناتے لیکن اس کی زکوۃ نہیں نکالتے تھے۔

7538 Osama bin Zaid Nafe se naql farmate hain ki Ibn Umar (RA) apni betiyon ke liye chaar sau dinar ke zewar banate lekin us ki zakat nahin nikalte the.

٧٥٣٨ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ،وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ هُوَ الْأَصَمُّ ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ، أنبأ عَبْدُ الْوَهَّابِ، أنبأ أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ نَافِعٍ،قَالَ:كَانَ ابْنُ عُمَرَ يُحَلِّي بَنَاتِهِ بِأَرْبَعِ مِائَةِ دِينَارٍ فَلَا يُخْرِجُ زَكَاتَهُ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 7539

'Amr bin Dinar said: "I heard a man asking Jabir bin 'Abdullah (may Allah be pleased with him) about the Zakah on jewelry. Jabir (may Allah be pleased with him) said: "No." Then he (the man) said: "Even if it reaches a thousand Dinars?" Jabir (may Allah be pleased with him) replied: "Even more than that."


Grade: Sahih

(٧٥٣٩) عمرو بن دینار فرماتے ہیں : میں نے ایک شخص سے سنا کہ وہ جابر بن عبداللہ (رض) سے زیور کی زکوۃ کے بارے میں پوچھ رہا تھا تو جابر (رض) نے فرمایا : نہیں ، پھر اسے کہا : اگرچہ وہ ہزار دینار تک پہنچ جائے تو جابر (رض) نے کہا : اس سے بھی زیادہ ہوجائے تب بھی۔

7539 Amr bin Dinar farmate hain : main ne ek shakhs se suna ke woh Jabir bin Abdullah (rz) se zewar ki zakat ke bare mein pooch raha tha to Jabir (rz) ne farmaya : nahi , phir use kaha : agarche woh hazar dinar tak pahunch jaye to Jabir (rz) ne kaha : is se bhi zyada hojaye tab bhi.

٧٥٣٩ - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ،وَغَيْرُهُ قَالُوا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ، أنبأ الرَّبِيعُ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ،قَالَ:سَمِعْتُ رَجُلًا يَسْأَلُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ عَنِ الْحُلِيِّ أَفِيهِ الزَّكَاةُ؟فَقَالَ جَابِرٌ:" لَا "،فَقَالَ:وَإِنْ كَانَ يَبْلُغُ أَلْفَ دِينَارٍ فَقَالَ جَابِرٌ:" كَثِيرٌ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 7540

Qatadah narrated from Anas bin Malik (may Allah be pleased with him) that when something is given as a loan and worn, its Zakat is due only once.


Grade: Sahih

(٧٥٤٠) قتادہ انس بن مالک (رض) سے نقل فرماتے بیان کرتے ہیں کہ جب وہ عاریۃ دیا جائے اور پہنا جائے تو اس کی زکوۃ ایک ہی بار ہے۔

7540 Qatada Anas bin Malik (RA) se naql farmate bayan karte hain ke jab wo ariyat diya jaye aur pehna jaye to is ki zakat ek hi baar hai

٧٥٤٠ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ،وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ هُوَ الْأَصَمُّ ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ، أنبأ عَبْدُ الْوَهَّابِ، أنبأ سَعِيدٌ، عَنْ قَتَادَةَ،عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ فِي الْحُلِيِّ قَالَ:" إِذَا كَانَ يُعَارُ وَيُلْبَسُ فَإِنَّهُ يُزَكَّى مَرَّةً وَاحِدَةً "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 7541

Ali bin Salim said: I asked Anas bin Malik (may Allah be pleased with him) about jewelry, and he said: There is no Zakat in it.


Grade: Da'if

(٧٥٤١) علی بن سلیم فرماتے ہیں : میں نے انس بن مالک (رض) سے زیور کے متعلق پوچھا تو انھوں نے فرمایا : اس میں زکوۃ نہیں۔

7541 Ali bin Saleem farmate hain : mein ne Anas bin Malik (RA) se zewar ke mutalliq poocha to unhon ne farmaya : is mein zakat nahin.

٧٥٤١ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ، أنبأ عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو بَكْرٍ ⦗٢٣٤⦘ النَّيْسَابُورِيُّ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ أَبِي رَجَاءٍ، ثنا وَكِيعٌ، ثنا شَرِيكٌ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ سُلَيْمٍ،قَالَ:سَأَلْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ عَنِ الْحُلِيِّ،فَقَالَ:" لَيْسَ فِيهِ زَكَاةٌ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 7542

Fatima bint Mundhir said that Asma' bint Abi Bakr (may Allah be pleased with her) used to make her daughters wear gold jewelry and did not pay Zakat on it, which was approximately fifty thousand.


Grade: Sahih

(٧٥٤٢) فاطمہ بنت منذر فرماتی ہیں کہ اسماء بنت ابی بکر (رض) اپنی بیٹیوں کو سونے کا زیور پہناتی تھیں اور اس کی زکوۃ نہیں دیتی تھیں ، جو پچاس ہزار کے لگ بھگ ہوتا۔

(7542) Fatima bint Mundhir farmati hain keh Asma bint Abi Bakr (rz) apni betiyon ko sone ka zewar pehnati thin aur us ki zakat nahin deti thin, jo pachas hazar ke lag bhagh hota.

٧٥٤٢ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أنبأ عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ، ثنا أَبُو بَكْرٍ النَّيْسَابُورِيُّ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي رَجَاءٍ، ثنا وَكِيعٌ، ثنا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ، عَنْ فَاطِمَةَ بِنْتِ الْمُنْذِرِ، عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ، أَنَّهَا كَانَتْ تُحَلِّي بَنَاتِهَا الذَّهَبَ وَلَا تُزَكِّيهِ نَحْوًا مِنْ خَمْسِينَ أَلْفًا